
Freelance French Translation Jobs
Looking for freelance French Translation jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
Translation Old Handwritten Letters
I need someone to type up handwritten letters, written in French, then translate typed french into English. Looking to have around 3 letters, translated - 6 or so A5 pages each (not very dense text around 240 - 600 words per letter). Please find images of sample pages
20 days ago23 proposalsRemoteNative French Speakers
Hello! Due to high client demand, we are offering an excellent long-term opportunity exclusively for TRUE NATIVE FRENCH SPEAKERS. Second-language or near-native speakers will not be accepted. Project Details: 2-person natural conversation project Conducted via Zoom (audio only, no video) Daily-life topics (hobbies, routines, work, lifestyle) Total session duration: 2.5 hours Payment covers: 2 hours Strict requirement: Professional external microphone Long-term collaboration Rates and Payments: French: $15 USD / hour Payments are made on a monthly basis. Referrals must be genuine native French speakers They must meet microphone requirements They must successfully complete the onboarding process (If you have referrals, please include their full names and email addresses in your message.) Application Requirements: To be considered, you must provide: A 5-minute voice recording sample A photo of your professional external microphone IMPORTANT: Only genuine native French speakers will pass client verification. If you agree with the rates and requirements and have long-term availability, please send a direct message or apply to start your application process. Spots are limited and selection will move quickly. Let’s build a reliable and strong team together!
3 days ago1 proposalRemoteCanadian French Natives Needed
Hello! Due to high client demand, we are offering an excellent long-term opportunity exclusively for TRUE NATIVE CANADIAN FRENCH SPEAKERS. Second-language or near-native speakers will not be accepted. Project Details: 2-person natural conversation project Conducted via Zoom (audio only, no video) Daily-life topics (hobbies, routines, work, lifestyle) Total session duration: 2.5 hours Payment covers: 2 hours Strict requirement: Professional external microphone Long-term collaboration Rates and Payments: Canadian French: $20 USD / hour Payments are made on a monthly basis. Referrals must be genuine native Canadian French speakers They must meet microphone requirements They must successfully complete the onboarding process (If you have referrals, please include their full names and email addresses in your message.) Application Requirements: To be considered, you must provide: A 5-minute voice recording sample A photo of your professional external microphone IMPORTANT: Only genuine native Canadian French speakers will pass client verification. If you agree with the rates and requirements and have long-term availability, please send a direct message or apply to start your application process. Spots are limited and selection will move quickly. Let’s build a reliable and strong team together!
3 days ago2 proposalsRemoteLegal Document Translation (Multi-Lingual)
I have a steady flow of company legal documents—contracts, privacy policies, NDAs, regulatory filings—that must be translated with absolute accuracy into Spanish, French and Chinese. I’m interested only in direct, word-for-word fidelity; no cultural adaptation or marketing voice is required. Terminology must stay consistent with the source wording and any references to statutes or clauses must remain intact and precise. My usual process is to share an editable file (Word or PDF) and receive a clean, formatted version that mirrors the original layout plus a tracked-changes or bilingual file for quick cross-checking. Turnaround for most files is five business days or less, but let me know what volume you can handle comfortably—quality is more important than speed. Deliverables • Final translation of each document in Spanish, French and Chinese, identical formatting to source • Optional bilingual or tracked-changes copy for review • Brief glossary of any specialised legal terms that appear ambiguous in the target language I’ll shortlist translators who can show proven experience with legal texts, familiarity with confidentiality protocols, and native-level command of the target language. Please mention relevant certifications (e.g., sworn translator, ATA, ITI) and your typical rate per 1,000 words.
15 days ago16 proposalsRemote"Proofreading and Editing Academic Papers"
I am looking for a professional writer/translator for a project in the Writing & Translation category. Project Details: - Task: Translation of Marathi content into English (and vice versa if required). - Word Count: Approximately 5,000 words. - Requirements: • Accurate translation with proper grammar and cultural context • Clear, natural flow of language (not word-to-word literal translation) • Prior experience in writing or translation preferred - Deadline: Within 7 days of project start - Deliverables: Final document in Word format, proofread and ready to use Additional Notes: Please share samples of your previous work in translation or writing. Quality and timely delivery are very important for this project.
2 days ago9 proposalsRemoteAcademic Indonesian Tutoring & Translation
I’m looking for a native-level Indonesian professional who can do two things in parallel: guide a small group of absolute beginners toward academic fluency in Bahasa Indonesia and translate our English learning materials into polished, formal Indonesian. The students are starting from scratch but need to reach a point where they can read journal articles, write research summaries, and participate in seminars conducted in Indonesian. Because we’re not tied to a rigid deadline, you can suggest the most effective pace—weekly or bi-weekly sessions are fine as long as progress is clear and measurable. Here’s what I need from you: • Structured online lessons built around academic vocabulary, formal grammar, and writing conventions, delivered via your preferred platform (Zoom, Google Meet, or similar). • Homework, quizzes, and short writing assignments that reinforce each lesson. • Periodic progress reports so I can track how well the group is moving toward BIPA level-2 (or an equivalent academic benchmark). • Accurate English-to-Indonesian translations of all course handouts, slides, and future documents, complete with a mini-glossary for technical terms. Acceptance criteria • By the end of the program the students should be able to pass a BIPA level-2 test or demonstrate comparable competence. • Random QA checks on your translations must show at least 95 % accuracy against the source content in meaning, tone, and academic style (KBBI, EYD). If you hold a BIPA teaching certificate, a linguistics degree, or have published academic translations, please highlight that experience and share a short sample lesson plan or translation excerpt. I welcome your ideas on lesson frequency, preferred teaching tools, and any additional resources you’d bring to the table.
2 days ago0 proposalsRemote30h+ per week for video editors for vsl ads (in French)
We’re looking for an experienced Video Editor specialized in VSL ads to join our team. Our business runs high-budget Meta ads for e-commerce products (mainly supplements & cosmetics). All vsl's are in FRENCH. If you understand direct-response psychology, pacing, hooks, retention, and persuasion, this role is for you.
13 days ago12 proposalsRemoteTranslate Patent Documents Accurately
A batch of patent filings needs to move from English into Arabic and Persian (Dari) while preserving every legal nuance. The text is strictly legal—patents, claims, and prior-art references—so an eye for both technical accuracy and natural legal phrasing is essential. I will supply a terminology list and a short style guide that must be followed throughout. Consistency with that guide is non-negotiable; any term outside the list should be queried before finalising. Deliverables • Fully translated documents in the original layout (editable Word) • Updated bilingual glossary reflecting all approved terms • One round of revisions after my in-house counsel review, turned around within two business days Work begins as soon as the files are received, and the initial draft should land in my inbox within the agreed timeline. Quality, confidentiality, and punctuality will determine acceptance
11 days ago21 proposalsRemoteBook translated from English to Spanish (50,000 words)
We’re looking for an experienced English → Spanish translator to translate a 50,000-word non-fiction book aimed at parents of children with ADHD. This is a published, professional book written in a warm, accessible, supportive tone, and the translation needs to feel natural, culturally sensitive, and parent-friendly, not literal or overly academic. ABOUT THE BOOK - Non-fiction parenting book - Topic: raising and supporting children with ADHD - Audience: parents and caregivers - Tone: clear, compassionate, practical, and empowering - Length: approx. 50,000 words WHAT WE'RE LOOKING FOR - Native or near-native Spanish speaker - Proven experience translating non-fiction books - Excellent command of written English - Ability to maintain tone, clarity, and emotional nuance - Comfortable working with sensitive and supportive subject matter - Strong attention to consistency and terminology DELIVERABLES - Full English → Spanish translation - Clean, well-formatted text suitable for publishing - Consistent terminology throughout (ADHD-related language is important) NICE TO HAVE - Experience translating for Spanish-speaking parents/families - Familiarity with ADHD or neurodiversity topics - Previous book translations (please share samples if available) HOW TO APPLY Please include: - A brief summary of your relevant experience - Examples of similar translation work (especially books or long-form non-fiction) - Your proposed rate and estimated turnaround time - Confirmation of your native language We’re keen to build a long-term relationship with the right translator, as the author has several other books that require translation.
12 days ago21 proposalsRemoteTranslate Technical PDFs into German
I need a precise, native-level German rendition of several technical/scientific documents that I currently have only as PDFs. Accuracy of terminology is paramount; the text covers specialised concepts and data that must read naturally to a German-speaking engineer or researcher without losing any nuance. You will receive the original PDFs and return the translated content in a format that lets me edit and reuse it easily—Word (.docx) or an equivalent editable file is fine as long as the structure mirrors the source PDF. Acceptance criteria 1. Technical vocabulary is rendered with correct, industry-standard German terms. 2. All tables, figures and captions stay in their original positions and sequence. 3. Final file opens without layout issues and matches the pagination of the source.
13 days ago8 proposalsRemoteI need a review leaflet translating
Could you please translate the following for an amazon review leaflet Happy with your purchase - please leave us a review! Feedback is very important to us at Shadow Foam, as it helps us continue to grow and develop our product line with innovations centred around the customer experience. We read every review posted about our products and take customer feedback very seriously. Shadow Foam is The Ultimate Toolbox Organiser, and your review can help us continue on that journey, and help others in need of a tool organising solution to find us. You can access the product reviews portal via the following link or the QR code shown: http://AMAZON.CO.UK/RYP If you are not fully satisfied with your purchase, or have any questions regarding how to use it, or would like some helpful hints, tips and tricks to make the most out of our Shadow Foam insert, please send us an email and we will be happy to help you. Thank you very much! Shadow Foam Team These will need replacing to each relevant language http://AMAZON.CO.UK/RYP http://AMAZON.DE/RYP http://AMAZON.IT/RYP http://AMAZON.FR/RYP http://AMAZON.ES/RYP http://AMAZON.PL/RYP http://AMAZON.NL/RYP http://AMAZON.SE/RYP
18 days ago4 proposalsRemoteBack-Office Sales Assistant – French C1 Writing Required
We are in search of a diligent freelance Back-Office Sales Assistant to bolster our Business Sales team. The ideal candidate will be responsible for drafting and structuring commercial proposals in both French and English, ensuring documents are professionally formatted and rigorously proofread for quality. A keen eye for detail is essential to maintain consistency in style, terminology, and branding. Candidates must possess a minimum C1 level in written French and advanced English proficiency. Experience in crafting sales proposals, coupled with exceptional organizational skills, is crucial. We offer a collaborative environment with flexible hours and clear guidelines.
18 days ago7 proposalsRemoteopportunity
Line Editor or Ghostwriter for 130 page book
I am seeking an experienced literary translator or ghostwriter to adapt my German-language war memoir into high-quality British English. This is not a literal translation project. I am looking for someone who can transfer voice, emotional depth, rhythm, and pedagogical sensitivity into natural, publishable British English. The book combines factual war experiences with personal testimony and is intended for both general readership and educational contexts. Emotionally sensitive and human in tone Written specifically for a British readership Suitable for educational contexts (schools, readings, discussion groups) Not a literal translation, but a faithful transfer of voice, meaning, and emotional rhythm Polished to a publishable literary standard I am after a fully revised manuscript in polished British English
6 days ago17 proposalsRemoteInterview with professional translators (30-Minutes call)
My name is Stanislav. I'm an AI/ML entrepreneur exploring the development of a document translation service with accurate layout preservation. Before building anything, I want to understand the real challenges professional translators face with current AI translation tools. I'd love to hear about your workflow, pain points, and what would actually be useful for you. This is research, not a sales pitch — I'm genuinely trying to learn from professionals like you before deciding whether to build this product. I've attached the questions below so you can see what we'd discuss. The call would be 30-40 minutes, and I'm happy to compensate you for your time.
11 days ago11 proposalsRemoteEglish to Russian
I am seeking a skilled translator proficient in English to Russian translation. The ideal candidate will possess a deep understanding of both languages and cultures, ensuring accurate and nuanced translations. The project involves translating a variety of texts, including articles, documents, and marketing materials. Attention to detail, linguistic expertise, and the ability to convey the original tone and intent are essential. If you have experience in translation and a passion for bridging language barriers, I invite you to submit your proposal for this exciting opportunity.
17 days ago18 proposalsRemoteEnglish to Spanish
We are seeking a proficient translator to convert written content from English to Spanish. The ideal candidate should possess a strong command of both languages and a deep understanding of cultural nuances. The project entails translating a variety of texts, ensuring accuracy, clarity, and adherence to the original tone and style. Experience in translating marketing materials, technical documents, or literary works is highly desirable. If you are detail-oriented and passionate about language, we invite you to submit your proposal for this opportunity to showcase your translation skills.
16 days ago17 proposalsRemoteBuilding a Strong Global AI Team!
We are looking to collaborate with highly skilled professionals in AI development and related fields. Our goal is to build a powerful, multilingual, and experienced international team. We are especially seeking experts in translation, voice projects, transcription, and data collection. Our Projects:
3 days ago18 proposalsRemoteWelsh-Speaking Researcher - Interviews & Translation
London-based consultancy delivering a research project for a local authority in South Wales. We need a freelance researcher to support our interview programme with tourism and accommodation businesses. The work: • Conducting semi-structured interviews with business owners (via Teams) • Following a provided interview guide • Writing up interview notes/summaries after each session • Interviews will be a mix of English and Welsh depending on participant preference • Certified Welsh translation of project documents (survey and short report sections) What we need: • Fluent Welsh and English speaker (essential) • Experience conducting qualitative or semi-structured interviews • Comfortable working independently and to deadlines • Understanding of research confidentiality • Available between 10-28 February 2026 • Able to provide certified Welsh translation Nice to have: • Based in Wales • Experience in tourism, hospitality, or public policy research Scope is flexible depending on the right candidate. Initially 15-20 interviews but could extend to 30+ for the right person. Quick turnaround on applications appreciated as fieldwork starts soon. Please include a brief summary of relevant interview and translation experience.
17 days ago3 proposalsRemoteShort 30-min interview with professional translators
My name is Stanislav. I'm an AI/ML entrepreneur exploring the development of a document translation service with accurate layout preservation. Before building anything, I want to understand the real challenges professional translators face with current AI translation tools. I'd love to hear about your workflow, pain points, and what would actually be useful for you. This is research, not a sales pitch — I'm genuinely trying to learn from professionals like you before deciding whether to build this product. I've attached the questions below so you can see what we'd discuss. The call would be 30-40 minutes, and I'm happy to compensate you for your time — please let me know your rate. Sharing questions I want to cover in advance: https://docs.google.com/document/d/1fMYthhavvKh5Knv-U8Risp7NGLkU2IDM7aIg00ooy3o/edit?usp=sharing Would you be open to a conversation? I'm flexible on timing. Thanks for considering, Stanislav Liashkov.
15 days ago4 proposalsRemoteSEO Expert – Rank “Business Plan Genève” (Local SEO)Switzerland
We seek a proficient SEO specialist to enhance axiosconsulting.ch with the primary goal of securing first-page Google rankings for "business plan Genève" and other relevant local keywords in Switzerland. This role centers on keyword research, technical SEO, structural optimization, and semantic guidance, while the final French content will be handled internally. The project entails conducting a comprehensive technical audit, optimizing the robots.txt and sitemap, performing competitor analysis, and developing a robust local SEO strategy. Ideal candidates should possess over three years of proven SEO experience, demonstrate successful first-page ranking outcomes, and exhibit strong technical skills, particularly with tools like Ahrefs and SEMrush. Deliverables include an SEO audit report, keyword strategy, technical action plan, and performance tracking framework.
5 days ago51 proposalsRemote