
Freelance Romanian Translation Jobs
Looking for freelance Translation English Romanian jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
English to Spanish
Looking for an expert to translate an educational book from English to Spanish
3 days ago13 proposalsRemoteSpanish in 50 words
I need a native or fluent Spanish speaker to translate a short text (approximately 50 words) from English to Spanish. The translation should be accurate, natural-sounding, and grammatically correct. This is a quick and simple task, so I’m looking for a fast turnaround. Please let me know your experience with Spanish translation.
2 days ago13 proposalsRemoteTranslate 300 words from greek to english
Seeking an experienced translator to accurately translate a 300-word Greek text into fluent, natural English. The ideal candidate will demonstrate strong command of both languages, attention to nuance and idiomatic expressions, and ability to preserve tone and context. Deliver clear, proofread English suitable for general or professional use. Please provide estimated turnaround time and confirm native or near-native proficiency. Familiarity with Greek cultural references and context is a plus.
18 days ago7 proposalsRemoteTranslate from English to Arabic
I seek a skilled translator to convert English text into polished, idiomatic Arabic. The translator must deliver accurate, culturally appropriate renditions, preserving tone, nuance, and context. Experience in general, technical, or marketing content is advantageous. Attention to grammar, style, and consistent terminology is essential. Please provide swift turnaround, reliable revisions, and high-quality, proofread translations suitable for publication. Competitive bids invited.
a month ago21 proposalsRemoteopportunity
Translate from English to Tamil - Website
Tamil Website Content Translator Required (From English) We are looking for someone who can translate website content from English to Tamil. The translation should read naturally and professionally in Tamilrather than being a direct word-for-word translation. The goal is for the content to feel as if it was originally written in Tamil. The initial project will include 8 website pages: * Home Page * About Us * Why Us * Our Services – Main Page * Our Services – Mortgage Page * Our Services – Insurance Page * Our Services – Estate Planning Page * Contact Us Page If the collaboration works well, we plan to dd approximately two additional pages each monthso this could become an ongoing engagement. *Requirements: * Strong proficiency in both English and Tamil * Ability to produce clear, natural, reader-friendly Tamil content * Preferably someone with experience translating website or marketing content Please share: * Your relevant experience * Examples of similar translation work if available * Your estimated turnaround time We look forward to working with someone who can help us present our content effectively to a Tamil-speaking audience.
a month ago14 proposalsRemoteopportunity
French copy editor for French Language non-fiction book
I have already translated a book from English into French, but I am aware that the text needs polishing to make the book read like it's been written by a native French writer. So I am looking for a copy editor with the skills to do that. As the book is self-published, it would be helpful if the copy editor also knows how to format books for Amazon publication, but that is not necessary. The book is about the health benefits of wine. Its English version is here: https://rb.gy/xneyyf. It is about 44,000 words long.
9 days ago13 proposalsRemoteEnglish → Dutch translation, coffee table book content
DataWorks is a publishing services company based in India, working with international publishers on illustrated books, coffee table books, and large-format editorial projects. We are currently expanding our freelance network and are looking for experienced English → Dutch translators for a coffee table book translation project. The work involves translating editorial content while maintaining the original tone, clarity, and word count as closely as possible to the source text to avoid additional layout adjustments. The translation should read natural and fluent in regional Dutch, while preserving the informative tone of the original content. Attention to detail and sensitivity to style are important given the visual and editorial nature of the project. This is part of a long-term project involving multiple books, and we are looking to build relationships with translators who can collaborate with us on upcoming titles. If interested, please share: A brief introduction about your English–Dutch translation experience Relevant samples or portfolio Your per-word rate Your availability We look forward to hearing from you.
19 days ago10 proposalsRemoteTranslations, admin assistance
Spanish speaker required. Roles will include, responding to telephone calls in Spanish, admin assistance, and data input and more. Speaking Spanish is essential. Work hours will vary each week. Contact for more details.
5 days ago4 proposalsRemoteI want a translation banner
Seeking a skilled designer to create a polished translation banner for web and social media. The banner should be visually engaging, clearly communicate multilingual services, and include space for language icons and a concise headline. Deliverables: high-resolution versions for web (1920x600) and social (1200x628), layered source files (PSD or AI), and optimized PNG/JPEG exports. Experience with typography and multilingual layouts preferred; proposals should include portfolio samples.
15 days ago31 proposalsRemoteGerman translation: Translate the entire website content
I need an experienced German translator to translate the entire website into German. This includes the homepage, product pages, category pages, button text, tooltips, help center, etc. The translation should be idiomatic, professional, and suitable for German users, and the translator should have experience in website localization. Please contact me if you have relevant experience and provide your past work or case studies.
14 days ago19 proposalsRemoteopportunity
Designer who LOVES the English & understands GCSE English
We are looking for a superstar designer who loves English and would like to get involved in a fantastic project for children. It's really important you have tonnes of graphic design experience and ideally an A*/Grade 8/9 at GCSE and possibly an A-Level in English Language/Literature! There are 5 books that need designed. An inspector calls x 4 books. Approx pages 60 each. 2 English Language exam booklets x 50 pages We want it to be as good as CGP and Oxford Learning etc so need someone who is VERY astute and creative. Make this your most rewarding and enjoyable project yet! Unlimited revisions until satisfaction of our director is key as these books will set the standard and benchmark for all our 100 books.
22 days ago28 proposalsRemoteopportunity
GERMAN/ENGLISH speaking web designer
Bilingual (German/English) web designer required to create a German version of our UK website, tailoring content for the German market and translating all necessary text into German. Project involves selective content migration, cultural and linguistic adaptation, responsive design, SEO-friendly German copy, and testing across devices. Familiarity with theicmt.com structure and best practices for localised user experience is essential. Website is theicmt.com and we use Webflow currently
16 days ago28 proposalsRemoteRemote Sales Closer Needed – Warm Leads Provided (English)
We are looking for an experienced sales closer to handle inbound/warm leads and convert them into paying clients. This is NOT cold outreach — all leads have already shown interest. Your role: Call and follow up with qualified leads Understand client needs Close deals confidently Ideal candidate: Proven experience in sales / closing Fluent English (native or near-native) Comfortable on calls and objection handling Results-oriented mindset Requirements: Ability to make calls using a UK (+44) phone number (you can use your own system or work with our provided setup) What we offer: Warm, pre-qualified leads Flexible remote work Performance-based compensation (high earning potential) If you are confident in your ability to close, we’d love to hear from you. Please include: Your sales experience Any results (if available) Your availability
2 days ago5 proposalsRemoteMessage & Email Correspondent for Translation Services
I am looking to hire a dedicated Message/Mail Correspondent on a freelance basis to help manage and respond to communications from both new and existing clients who require my translation services, ensuring timely and professional replies. Key responsibilities include monitoring and replying to client messages and emails, acknowledging new project inquiries, providing basic information based on my guidelines, and flagging or summarizing important requests for my review. The ideal assistant should be organized, responsive, and comfortable handling communication in a busy, multilingual freelance environment while keeping all contact and workflow within the platform .
11 days ago22 proposalsRemoteopportunity
Looking for experienced UI/UX Design
strategic thinker who can translate design objectives into intuitive, conversion-focused user experiences. You will work closely with leadership and product stakeholders to design scalable, user-centric interfaces that align with brand standards and performance goals. All project requirements - Budget - Communication attached Please answer all requirements questions with your proposal.
15 hours ago21 proposalsRemoteCopy Editing, Refinement and Flow between Chapters
Re-posting due to time waters I am looking for an English speaking/English as a 1st Language Editor/Writer with proven experience of writing and editing, preferably in the self help, philosophical and spiritual genere. I am finalizing a self help/spiritual manuscript of approximately 26000 words. The book has been written with AI assistance and I am looking for someone to copy edit it professionally, Need to look at and refine the flow of Chapters, the writing and improve prose where needed. Looking for someone to finish the work and provide a publishing ready manuscript with professional feedback. PLEASE only apply if you have read the description, proven experience, and are willing to work within stated budget. Any AI written proposals will be immediately declined.
2 days ago26 proposalsRemoteLetter to evict commercial tenant
I have to evict my tenant from a commercial shop he has told me he was going to leave 4 times , peacefully re-entry, I need an English law advice. Need send him an email.
6 days ago19 proposalsRemoteMovie recap
Hey! I’m looking for a video editor who can help me create movie recap videos in German with English subtitles. Basically, I need someone who understands how movie recap videos work and can keep viewers watching till the end.
4 days ago17 proposalsRemoteAPP GAME 4 CHILDREEN
Interested in developing a game application for children. The content is ready. The application needs video, animation and conversations, and the construction of original characters. Within the application, you can choose different languages such as Arabic and English. The application with login
3 days ago15 proposalsRemoteopportunity
EU Biocide Registration Consultant
About the company We are a small UK retailer of swimming pool water treatment chemicals. We are expanding our European operations and require a specialist consultant to manage the biocide registration process for our chlorine-based products across four EU member states. The role We are looking for an experienced EU biocide regulatory consultant to manage and submit national marketing authorisation applications for three swimming pool disinfectant products across Belgium, Poland, Spain, and the Netherlands. You will take full ownership of each country application, from dossier preparation through to submission and authority liaison, working directly with our internal team. Products SDIC Granules — Sodium Dichloroisocyanurate Dihydrate (UN3077, PT2) Multifunctional Tablets — TCCA + copper sulphate pentahydrate + boric acid (UN3077, PT2) Stabilised Chlorine Tablets — Trichloroisocyanuric Acid / TCCA (UN1479, PT2) All active substances are included in the EU BPR Review Programme (IIAHC notifications). Our active substance supplier is confirmed on the ECHA Article 95 list. Scope of work Belgium Registration via Gestautor system. French and Dutch bilingual label. Restricted or full evaluation depending on authority assessment. Poland Formal application to URPL. Polish-language label and SDS required. Efficacy data and sworn translations needed. Spain Full BPR national authorisation via Ministerio de Sanidad. ES/MR number required. ENAC-accredited efficacy data required. Netherlands Full dossier submission to Ctgb under transitional law. Full risk assessment required. Dutch-language WG/GA and label. IIAHC Letter of Access may be available. Responsibilities 01 Review existing documentation (SDS, labels, IIAHC letter, Article 95 confirmation) and identify any data gaps per country 02 Prepare complete application dossiers for each country in compliance with applicable national and BPR requirements 03 Submit applications to Gestautor (Belgium), URPL (Poland), Ministerio de Sanidad (Spain), and Ctgb (Netherlands) 04 Liaise with competent authorities on any requests for additional information and manage the application through to decision 05 Advise on efficacy testing requirements and coordinate with our manufacturer to obtain or commission required EN-standard test certificates 06 Provide regular progress updates to our internal team throughout the process Essential requirements +Demonstrated experience submitting biocidal product applications under BPR Regulation (EU) 528/2012 in at least two of the four target countries +Strong working knowledge of EU national transitional procedures under Article 89 BPR +Familiarity with PT2 disinfectant products and associated efficacy testing requirements (EN 1276, EN 13623 etc.) +Experience working with Gestautor (Belgium) and/or Ctgb submissions (Netherlands) +Ability to prepare or coordinate multilingual label and SDS requirements +Excellent written English; additional languages (French, Dutch, Polish, Spanish) are an advantage Desirable -Background in pool, water treatment, or chlorine chemistry -Knowledge of IIAHC dossiers for chlorinated isocyanurates and Letter of Access procedures -Experience resolving Amazon EU marketplace biocide compliance issues -Understanding of mutual recognition procedures for extending authorisations to additional EU markets What we will provide -Completed translated labels for all four countries -English-language SDS for all three products and translations if required -Article 95 Letter of Supply from manufacturer -Any available efficacy test certificates from manufacturer -Payment of all government application fees on top of your consultancy fee Contract details Type Contract / freelance Location Fully remote Duration Project-based, 6-12 months Rate Competitive, based on experience How to apply Please apply with a brief covering note outlining your experience with biocide registrations in the relevant countries, examples of similar projects you have completed, and your day rate or project fee estimate. Applications without relevant EU biocide registration experience will not be considered.
9 hours ago4 proposalsRemote