Translate Into Polish Projects
Looking for freelance Translate Into Polish jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
English-Polish Translation for Tech Marketing
We are seeking a talented and experienced English-Polish translator to join our tech marketing team. As a translator, you will be responsible for accurately translating various marketing materials from English to Polish. The ideal candidate should have a strong command of both languages and be able to effectively convey the intended message while maintaining the tone and style of the original content. Native or near-native fluency in both English and PolishProven experience as a translator, with a focus on tech marketing contentExcellent written and verbal communication skills in both languages
24 days ago20 proposalsRemoteTranslation Business of Documents and Proposals
I'm looking for a talented freelance translator to join my team and assist with translating business documents and proposals from English to Spanish and Italian. This is a great opportunity for individuals who excel in language translation and have experience in the business domain. Responsibilities: - Translate a variety of business documents and proposals accurately from English to Spanish and Italian. - Ensure that the translated content maintains the original meaning, tone, and intent. - Conduct thorough proofreading and editing to deliver high-quality translations. - Collaborate with my team to meet project deadlines and objectives. Requirements: - Fluency in English, Spanish, and Italian languages, with excellent writing and comprehension skills. - Proven experience in translation, particularly in business-related content. - Strong attention to detail and commitment to delivering accurate and polished translations. - Ability to work independently, manage time effectively, and meet project deadlines. - Excellent communication skills and responsiveness to team inquiries and feedback. Payment: I'm offering a competitive payment of $55 for translating 1555 words into both Spanish and Italian. Payment will be processed promptly upon satisfactory completion of the project.
5 days ago26 proposalsRemoteThai to English Translation
I need a 4 page document translating from Thai into English
12 hours ago23 proposalsRemoteI need a document translating from Spanish into English
I need a a document to be translated from Spanish into English - About 7 pages are text which needs translating, rest and ID cards - 13 page in total
12 hours ago32 proposalsRemoteopportunity
Add animated intro, outro, question text to a webinar
I have recorded a webinar with three guests, one each from three different organisations. The video now needs 'polish' to make it look more slick and professional. I will provide the MP4 and I'm looking for someone to create an animated intro (e.g. 3 x logos and the title of the webinar appear), add the question text for the questions that were answered (6 questions) (either on cards or scrolling across the screen, whatever looks best) and an animated outro (thanks for watching/logo/learn more at a url). Also open to any other magic that can be added to make it look professional.
14 hours ago29 proposalsRemoteTranslation and voice over from English to Romanian
I'm seeking someone to translate and provide voiceovers for an online training course from English to Romanian. There are two videos, one 35 minutes long and the other 25 minutes. The English script and subtitles are provided. I prefer a female native voice and request a voice sample (no computer-generated voices, please). The project will involve creating two audio recordings, ensuring an exact time match for seamless video merging, eliminating gaps and white noise. Please provide a reasonable price quote and specify the program you use for recording and editing. Additionally, let me know when you can start and how long you estimate it will take to complete the project. I'm looking for someone who can begin as soon as possible.
3 days ago9 proposalsRemoteDocument needs to be translated from Finnish to English
We are looking for a native Finnish speaker to translate the document from Finnish to English. The word count is around 2500. This needs to be delivered by today in 2 hours.
5 days ago53 proposalsRemoteNeed a reliable French speaker for translation and admin
I am seeking assistance from a proficient French speaker to aid with translation and administrative tasks. The ideal candidate for this role would be a native French individual or someone with equivalent competence in the language. Main responsibilities will include making outbound calls to French entities on my behalf, as well as assisting with filling out various forms and documents. Excellent verbal and written communication skills in French are a must, as the role requires interacting with individuals and navigating bureaucratic processes that often involve paperwork. The successful applicant should have reliable availability and patience, as administrative matters can sometimes require multiple attempts to resolve.
19 hours ago12 proposalsRemoteTranslate Financial Documents
Hello freelancers, I am seeking a proficient translator to translate financial documents such as financial statements, tax documents, etc., from English to Spanish, Portuguese, and Dutch. The ideal candidate should be well-versed in financial terminology and possess excellent language skills in both English and the target languages. Requirements: - Fluency in English and one or more of the following languages: Spanish, Portuguese, Dutch. - Experience in translating financial documents is preferred. - Attention to detail and accuracy in translation. - Ability to meet deadlines. Project Details: - Type of documents: Financial statements, tax documents, etc. - Source language: English - Target languages: Spanish, Portuguese, Dutch - Word count: Approximately 1212 words - Payment: $55 for the entire project
10 days ago59 proposalsRemoteTranslation of Medical Documents: English to french
I am in need of a Professional translator to undertake the translation of medical documents from English to French. The total word count of the documents is approximately 500 words. Requirements: - Demonstrated experience in translating legal documents. - Meticulous attention to detail to ensure precision and accuracy in translation. The budget allocated for this freelance project is £45 for the translation of 1990 words. Please only apply if you agree with the specified payment terms.
8 days ago55 proposalsRemoteProofread 3300 word document written in Nepalese.
I require a skilled Nepali language expert to proofread and validate the quality of translation of an approximately 3300 word document. The document contains general information that has been translated from English to Nepali. As an individual without expertise in Nepali, I seek an experienced translator to inspect the document for any errors in grammar, vocabulary choice, style or overall flow that could hinder understandability for a native Nepali reader. The translator should be a fluent, native Nepali speaker, knowledgeable of the intricacies and nuances of written Nepali. This individual must have extensive experience in translation work or editing original Nepali language texts. Upon completion of the proofreading task, brief written feedback should be provided identifying any issues, inaccuracies or areas for improvement within the translation. The goal is to verify the translation can effectively communicate its intended message to a local Nepali audience. This is a valuable opportunity for a skilled Nepali language professional to ensure the quality of important written work. The document translation must be carefully proofread with an attention to detail, checking word choices and sentence structures are appropriate for native comprehension. With your language expertise, you can help validate the translation is suitable for its intended Nepali readers. I welcome bids from experienced editing and proofreading professionals capable of thoroughly reviewing the document.
7 days ago27 proposalsRemoteProofreading a website translation to Italian
Having recently launched a new website, Insituform UK needs its content to be quality-checked in the other available languages. We're looking for a native Italian speaker, with manufacturing knowledge/experience a plus but not essential, to check each page of the website in Italian and ensure that the translations are correct and in the correct tonality. Check the website at www.insituform.co.uk There are some industry specific terms which aren't quite right, such as 'Felt Liner'. Please research competitors websites to verify the correct phrasing on anything technically specific. iline.uk.com aqualiner.co.uk bluelightlining.co.uk In total, there should be between 15 & 20 pages that need quality checking Native Italian speakers only need apply.
7 days ago26 proposalsRemoteProofreading German translations on website
Having recently launched a new website, Insituform UK needs its content to be quality-checked in the other available languages. We're looking for a native German speaker, with manufacturing knowledge/experience a plus but not essential, to check each page of the website in German and ensure that the translations are correct and in the correct tonality. Check the website at www.insituform.co.uk There are some industry specific terms which aren't quite right, such as 'Felt Liner'. Please research competitors websites to verify the correct phrasing on anything technically specific. iline.uk.com aqualiner.co.uk bluelightlining.co.uk In total, there should be between 15 & 20 pages that need quality checking Native German speakers only need apply.
7 days ago12 proposalsRemoteTranslate from English to Russian
We have around 705 source keys in two projects containing stings in English for an Android Music app and Video app. We use a platform called Localazy for translation, so the strings cannot be sent in an offline format (.docx or .exel), all translations have to be made on that platform itself. The strings need to be translated into Russian. Please note that the translated content will be proof-read and JUST copy-pasting from Google Translate will not be appreciated and the payment can be withheld.
15 days ago44 proposalsRemoteJewellery Retoucher - Bespoke Rings
Hello, I'm looking for a regular retoucher for jewellery photography. Key tasks: 1. Creating consistency across hues of metals. For example, all images of 9 Karat gold must look the same hue. 2. Remove imperfections and blemishes on metal - tooling marks that are made more visible lighting. Metal needs to look polished and smooth. 3. White Balance consistency across all images - backgrounds need to look consistent. Things I'm NOT looking for: Amazon-style on white backgrounds. Images that are so retouched they look computer generated. These pieces are luxury, handmade jewellery and need to retain their character, whilst also looking as good as they possibly can. The supplier must be using a fully calibrated professional monitor. Test edit to be completed before hiring. Please quote a price per image and turnaround times.
17 hours ago28 proposalsRemotelogo, letterhead, stamp, and business card designs fo venyyo
We are seeking a talented graphic designer to create a fully integrated branding package for our company, venyyo. The branding package should include a logo, letterhead, stamp, and matching business cards that reflect our values of simplicity, elegance and professionalism. The ideal designer will have extensive experience conceptualizing and designing cohesive brand identities. Their portfolio should showcase previous work developing logos, printed collateral and business cards for B2B clients across a range of industries. A keen eye for aesthetics and strong design fundamentals are essential to translate our brand vision into visuals that resonate with our target audience. For this project, the designer will work closely with our team to understand venyyo's positioning and company culture. From there, they will develop concept sketches that capture our personality through visual language and style. Once a direction is selected, polished digital and print-ready files of the complete branding package will be delivered. Specifically, the deliverables will include a logo design file in vector EPS format for flexibility and scalability. Accompanying the logo will be matching designs for letterhead, a company stamp and business cards. All files will need to be provided in digital (PNG, JPEG) and print-ready (PDF) formats. Adobe Illustrator source files and Photoshop PSDs of the individual design elements will also be requested to allow for future modifications
2 days ago20 proposalsRemoteI need some French and spanish translators
We are seeking to engage one or two proficient French translators for document translation tasks both from French to English and vice versa. Candidates must be native French speakers with a demonstrable high proficiency in English, alongside verifiable credentials in language pair translation. Proficiency in Microsoft Word and PDFs is also required.
17 days ago46 proposalsRemoteQuality checking a Spanish website translation
Having recently launched a new website, Insituform UK needs its content to be quality-checked in the other available languages. We're looking for a native Spanish speaker, with manufacturing knowledge/experience a plus but not essential, to check each page of the website in Spanish and ensure that the translations are correct and in the correct tonality. Check the website at www.insituform.co.uk There are some industry specific terms which aren't quite right, such as 'Felt Liner'. Please research competitors websites to verify the correct phrasing on anything technically specific. iline.uk.com aqualiner.co.uk bluelightlining.co.uk In total, there should be between 15 & 20 pages that need quality checking Native Spanish speakers only need apply.
7 days ago25 proposalsRemoteQuality checking French translations on website
Having recently launched a new website, Insituform UK needs its content to be quality-checked in the other available languages. We're looking for a native French speaker, with manufacturing knowledge/experience a plus but not essential, to check each page of the website in French and ensure that the translations are correct and in the correct tonality. Check the website at www.insituform.co.uk There are some industry specific terms which aren't quite right, such as 'Felt Liner'. Please research competitors websites to verify the correct phrasing on anything technically specific. iline.uk.com aqualiner.co.uk bluelightlining.co.uk In total, there should be between 15 & 20 pages that need quality checking Native French speakers only need apply.
7 days ago16 proposalsRemoteI need a CAD designer to translate concept drawings into GAs
Hi, I am after a CAD engineer that is competent in aluminum sheet metal design and welding. I can create concept drawings and these need to be translated into an assembly that is suited for manufacture. Units are welded and riveted so these must be considered. The assembly will be used for sending out to laser cutters for manufacture. There is plenty of work for the right candidate. I can provide examples of what is required initially aswell.
4 days ago26 proposalsRemote