
Portuguese Projects
Looking for freelance Portuguese jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
Business Consultant Needed (Brazil-based Market Expertise)
Hello, I am looking for an experienced Business Consultant based in Brazil to support ongoing market and business development activities. The ideal candidate should have strong knowledge of the Brazilian business environment and be able to provide strategic insights on operations, partnerships, and local market opportunities. Requirements: Based in Brazil (preferred mandatory) Proven experience in business consulting or advisory roles Strong understanding of local market trends and business regulations Good communication in English and/or Portuguese Ability to provide actionable business strategies Scope of Work: Market analysis and business insights Advisory on partnerships and expansion opportunities Strategic recommendations for growth in Brazil Ongoing consultation (long-term potential) If you are interested, please share your experience and relevant background. Looking forward to connecting.
8 days ago5 proposalsRemoteI need someone to program a solution to a math/physics problem
Using the pyXSteam library (https://pypi.org/project/pyXSteam/), I need to code the solution to the following problem for my engineering class: "If U = 2841.91 kJ/kg and v = 0.8052 m³/kg, calculate P and also determine the thermodynamic state (quality)". This is basically iterating values from the embedded table, interpolating them and finding the value. Attached to this message is an Excel file, which I have used to solve it - now I need it translated to Python code. In the Excel file, you will see the logic behind solving the problem. In it, I started right away with P = 0,3MPa and P = 0,4MPa. I did that because I looked up the value for U = 2841.91 kJ/Kg in the table and found that it was in the superheated (super aquecimento) table. So, do not start assuming that it is superheated, there needs to be an explanation. The code, through iteration or something else, should be a student looking at the given values and trying to refer from table in order to calculate other values. See if it makes sense, I am here if anything is needed. Attention to nomencalture (found at the bottom of https://pypi.org/project/pyXSteam/). If you could translate everything to portuguese, that would be best, if not that's ok. Also attached is the code that DeepSeek rendered; maybe it could be of use.
12 days ago15 proposalsRemoteSmall Letter Translated from English to Portuguese
I need a native translation of 295 words translated from English to Brazilian Portuguese , written by a man to a women. Quick turnaround required Many thanks Max
5 years ago969 proposalsRemote
Past "Portuguese" Projects
Video Editor Needed — Add Portuguese Subtitles
Hi, I have a short video (55 seconds) that was translated from English to Portuguese using HeyGen. I need someone to: 1. COVER the English subtitles burned into the video with Portuguese subtitles on top 2. REPLACE the app name "Finelo" with "Fintoro" in the audio (one word replacement) 3. REMOVE or COVER the HeyGen watermark (bottom right corner) 4. Export in 1080p vertical 9:16 The job is simple and should take less than 1 hour for an experienced video editor. Software can be CapCut, Premiere, After Effects or any tool you prefer. I will provide: ✅ The original video file ✅ The Portuguese subtitle text ✅ The correct app name "Fintoro" Please send me: ✅ Your price ✅ Delivery time ✅ A sample of previous subtitle work
opportunity
Chatbot based in wonderchat
An industrial wholesaler seeks development of a multilingual Wonderchat chatbot to embed on its website. The assistant must ingest and index web catalogs from roughly twenty suppliers, support English, Spanish, French and Portuguese, enforce confidentiality rules (no supplier names, locations or sensitive details), prompt users for contact information, and provide accurate product guidance and navigation. Deliverables include data ingestion, multilingual NLU configuration, response templates respecting privacy constraints, testing across languages, and deployment ready for integration. We are open to different budgets.
Video Editor — Educational Real Estate Content
We are looking for a Portuguese-speaking Video Editor to support the production of educational content in the real estate sector. We’re seeking someone organized, creative, and highly reliable for an ongoing collaboration.
I need the nodejs/Java Developer
We are hiring a Remote Full Stack / Backend / AI / Data Engineer (Node.js, Python, or Java) with 3+ years of experience building scalable APIs, web applications, or data pipelines. Candidates must be fluent in English + Spanish or English + Portuguese and comfortable working in a remote, collaborative environment. This is a contract role offering $15–$20 per hour, with potential for long-term engagement based on performance.
Hire a Full Stack/Ai Developer
We are a distinguished software agency in search of a proficient Full Stack or AI Developer to enhance our team. The ideal candidate will exhibit exceptional technical acumen, with expertise in either frontend or backend development, and possess native or near-native proficiency in English for effective communication. You will engage in a variety of client projects, contributing to our dynamic and collaborative environment. Professionalism, reliability, and a proactive approach are essential. Fluency in Spanish or Portuguese is a valuable asset. If you are confident in your skills and meet these criteria, we look forward to your application.
Subtitle Translators & Reviewers Recruitment
We are hiring subtitle translators and reviewers for short drama content. • Language pairs: • Chinese → Portuguese • Chinese → Spanish (Latin America / LA-es) • Service type: Translation + Review (Review roles are especially needed.) • Content type: Short drama subtitles (each title is ~100 minutes) • Work platform: Online system (user-friendly) What We Need From Applicants To ensure smooth onboarding, please include the following in your application: 1. Availability to start Can you begin within 24 hours? If not, state your earliest start date. 2. Test acceptance Are you willing to take a short test? (Paid upon successfully passing.) 3. Daily capacity How many minutes of subtitle content can you translate/review per day? 4. Experience & tools • Your experience with subtitle projects (especially short dramas) in Portuguese and/or LATAM Spanish • Resume or brief work history • Tools/software you use (e.g., subtitle editors, CAT tools, QA tools) • Any strengths or questions relevant to the project Notes This is an ongoing project and we prioritize candidates who can maintain consistent daily output and follow subtitle quality standards.
SEO Content Writer – Portuguese (PT-PT)
We are looking for a freelance SEO writer to deliver one content project focused on licensed online casino information. Type of copywriting: SEO Length of copy / word count: Long / 2,000 words Subject: Educational content (game rules, basic strategies, terminology) Knowledge of subject: Yes, but just an interest is fine Language(s): Portuguese Language level: Advanced (second language)
Proof read eLearning content (approximately 5 hours work)
We are looking for a native speakers (Czech, Italian, French, Spanish, Brazilian Portuguese and German) to complete a three-stage review project focused on quality-checking existing translations within an online learning course. This is not a new translation project. The task is to identify and correct translation errors across videos, scripts, and supporting learning materials. Important requirement: All work must be completed manually by the linguist. The use of AI tools or machine translation (e.g. ChatGPT, DeepL, Google Translate, or similar) is not permitted for this project. This is a quality-assurance task that requires human linguistic judgement. Scope of Work (3 Stages) Stage 1 – Platform Review Review the course content on our eLearning platform and correct potential errors directly. Stage 2 – Video Script Review Watch the course videos Correct potential translation issues in the presenter scripts Stage 3 – Supporting Resources Review Review course resource documents and note potential errors. Time & Payment Estimated total time: 4 hours, with an additional 1 hour for a final review of correct documentation. An additional paid hour will be commissioned later to review the final amended content Requirements -Native speakers for Czech, French, German, Italian, Brazilian Portuguese, and Spanish. -Strong attention to linguistic nuance and accuracy -Comfortable reviewing professional / educational content -Able to work methodically and carefully. -No AI or machine translation tools to be used
Unificação de 2 Apps Flutter e Atualização de Dependências
Hello, I currently have a functional ride-hailing system split into two separate apps: one for passengers and one for drivers. I am looking to merge them into a single, unified application. Project Goal To consolidate the existing apps into one, maintaining all features, updating the technology stack, and focusing the services specifically on the Brazilian market. Scope of Work App Consolidation: Merge passenger and driver apps into a single codebase. Profile Switching: Add a toggle/button to switch between Passenger and Driver modes. Tech Stack Upgrade: Update Flutter SDK, Kotlin, Gradle, and all dependencies to their latest stable versions. Core Features: Maintain ride requests, bidding system, ride history, and payments. Language Support: Implement Brazilian Portuguese as an additional language. Geographic Focus (Brazil): Unify and configure all map services and geofencing to focus exclusively on Brazil, ensuring address searches and routing are optimized for the Brazilian territory. Backend Compatibility: Ensure full compatibility with the existing backend and admin panel. Expected Delivery Unified working application (APK/Test build). Updated source code with the latest dependencies. Confirmation that the map system and role-switching are fully optimized for Brazil.
opportunity
Looking for a content creator for our website
We are looking for a freelance content creator to support the creation, structuring, and optimisation of written content for the SHAPE project website. Overall objective To produce clear, accessible, and high-quality web content that presents the SHAPE project, supports its dissemination, and addresses the needs of its key target audiences: healthcare professionals, patients, and caregivers. Scope of the mission 1. Content strategy and structuring * Contribute to the definition of a coherent content structure aligned with the SHAPE website architecture * Adapt content to different target audiences (healthcare professionals, patients, caregivers) * Ensure consistency of tone, terminology, and messaging across all pages * Align content with the objectives of a European health project (clarity, credibility, accessibility) 2. Website content creation * Write original content for the SHAPE website, including: * Project presentation pages (mission, objectives, partners, key figures) * Pages dedicated to healthcare professionals (benefits of adapted physical activity, scientific evidence, care pathways, training overview) * Pages dedicated to patients and caregivers (programme descriptions, participation process, practical advice) * Training and resource presentation pages * FAQ content adapted to each audience * Ensure content is clear, pedagogical, and accessible to non-specialist audiences where relevant 3. Editorial adaptation and rewriting * Rewrite and adapt existing content provided by the SHAPE partners when needed * Simplify technical or scientific information while maintaining accuracy * Structure content for web reading (headings, short paragraphs, key messages) 4. SEO-oriented writing * Apply basic SEO best practices: * Keyword integration * Optimised titles and headings * Meta descriptions (if required) * Ensure content is readable, relevant, and search-engine friendly without compromising clarity 5. Multilingual coordination (optional) * Prepare content to facilitate translation into French, Spanish, and Portuguese * Coordinate with translators or provide multilingual writing services if applicable (optional) 6. Collaboration and validation * Work closely with the Fundación Siel Bleu España and SHAPE project team * Integrate feedback and revisions in line with project expectations and timelines * Respect content validation processes linked to European-funded projects Deliverables * Complete written content for all agreed website pages * Structured and ready-to-integrate texts (Word, Google Docs, or CMS-ready format) * SEO-ready content aligned with the website structure * Content adapted to multiple audiences *Newsletter, article of blog Constraints and responsibilities * The freelancer is responsible for content creation, editorial coherence, and clarity * Final validation of content remains with the SHAPE project team * Scientific or institutional accuracy must be ensured throughout all content
opportunity
Biomedical App Service Engineer diagnostic Troubleshoot web/app
We are developing a web-based and mobile biomedical service assistant designed to help biomedical engineers, technicians, and service professionals troubleshoot medical equipment issues efficiently. The application will combine: A guided UI (equipment selection, issue type, image upload) AI-powered troubleshooting A private knowledge repository (service manuals, PDFs, internal documents) Support for multiple AI providers and API keys The goal is to reduce troubleshooting time, standardize service workflows, and make expert-level guidance available instantly. Attached(RFP Doc) Executive RFP Summary Biomedical Service AI Assistant (Web & Mobile) Project Overview We are seeking a qualified software development partner to build a Biomedical Service AI Assistant, a web-based and mobile application designed to help biomedical engineers and service technicians troubleshoot medical equipment efficiently. The platform will combine guided user input, AI-powered diagnostics, image analysis, and a private repository of service manuals, delivering fast, OEM-aware troubleshooting support in both online and offline environments. Key Objectives Reduce medical equipment downtime Standardize biomedical service workflows Provide instant, AI-assisted troubleshooting Prioritize internal service manuals over public AI knowledge Support multilingual output for global service teams Core Features Guided Equipment Selection Users select: Equipment type (Ultrasound, CT, MRI, etc.) Manufacturer and model (e.g., GE LOGIQ E9) Software / firmware version The system auto-generates a structured troubleshooting prompt and prevents redundant questions. AI-Powered Diagnostics (Multi-Provider) Supports local AI (offline, no cost) and cloud AI providers Modular architecture with multiple API keys per provider Automatic fallback when quotas are exceeded No hard-coded keys; all managed via an admin interface Private Knowledge Repository Upload and manage OEM service manuals (PDF format) AI searches internal documentation first (RAG approach) Reduces hallucinations and improves technical accuracy Image-Based Troubleshooting Upload photos of error screens, artifacts, probes, connectors AI analyzes images together with equipment context Always processes the most recent upload Multilingual Translation (Output Level) Translate AI responses from English into: Spanish, Portuguese, French, Italian, German Toggle translation per response Preserves technical terminology and safety warnings Platforms Web application (desktop and tablet) Mobile application (iOS & Android or cross-platform) Shared backend and AI logic across platforms Administration & Configuration Manage AI providers and API keys Enable/disable local or cloud AI engines Upload and organize service manuals Configure supported translation languages Target Users Biomedical engineers Imaging service technicians Independent service providers Hospitals and imaging centers Deliverables Production-ready web application Mobile application Secure backend API Admin configuration panel Scalable AI and document-search architecture Ideal Development Partner Experience with web and mobile applications Proven AI / LLM integration expertise Familiarity with document search or RAG systems Healthcare or technical service experience preferred One-Line Summary A smart biomedical service assistant that combines AI, service manuals, and guided workflows to deliver fast, multilingual, OEM-aware troubleshooting on web and mobile platforms.
Translate English to European Portuguese (Portugal)
Translate approx 100 words from English to European Portuguese (Portugal) I will provide English as a Word document Content is for a promotional flyer No AI Native pt-PT speakers only
Crowdfunding & Impact Marketing Expert — Eco Vrindavan (Brazil)
Eco Vrindavan is a spiritual eco village project integrating sustainability, education, and conscious living. We are looking for a specialist with verifiable experience in crowdfunding and digital fundraising. Please include your portfolio showing past work — only experienced candidates will be considered. Responsibilities: • Create and manage campaigns on GoFundMe, Catarse, Benfeitoria, Vakinha • Develop storytelling and donor outreach • Suggest promotional and PR strategy Requirements: • Proven track record in crowdfunding • Portfolio required (include links) • English or Portuguese communication
Hiring Native Portuguese Speakers
We are seeking native Portuguese speakers for an engaging voice-over recording project. Participants will contribute to a straightforward and enjoyable audio task that requires clear, articulate speech. This opportunity is ideal for individuals with a passion for voice work, whether experienced or newcomers. Our aim is to capture the essence of the Portuguese language through authentic accents and intonations. If you possess a strong command of Portuguese and are interested in lending your voice to this exciting initiative, we welcome your bids for this project.
opportunity
90 seconds promotional video for a new private school
A new international K-12 school with British educational standards is being established in São Paulo. We are commissioning a 90-second promotional video to introduce the project to parents, investors, and educational partners. The video will blend real footage and 3D-generated content, combining filmed material from existing schools in the UK with architectural renderings of the future São Paulo campus, presenting a seamless vision of the project before construction is complete. The film will be produced in both English and Portuguese for digital and presentation use. Objectives Communicate the school’s mission and values through an inspiring, cinematic narrative. Visually connect the heritage of British education with the innovation of the new São Paulo campus. Highlight architectural excellence and the modern learning environment. Use 3D animation to realistically visualise the incomplete campus while maintaining continuity with real footage from London. Scope of Work Concept & Storyboard: Develop a clear visual storyline in collaboration with the school’s marketing and design teams. Filming: Capture real scenes from selected educational facilities in London (provided access by the client). Film lifestyle and contextual shots in São Paulo (students, city environment, cultural life). 3D & Visualisation: Integrate CGI or architectural renderings of the São Paulo campus into the final video. Match lighting, tone, and atmosphere to blend seamlessly with live-action scenes. Voice-Over & Head Words: Script and record short headline lines (“head words”) in English (British accent preferred). Provide a Portuguese subtitle or alternate voice-over version. Editing & Post-Production: Deliver polished transitions, colour-grading, sound design, and licensed background music consistent with an international educational brand. Deliverables 90-second main video (4K, bilingual). 30-second and 15-second teaser versions. Script and storyboard for approval before filming. All raw footage, animation files, and project source files. Preferred Style Inspirational, refined, and globally minded. Balanced use of 3D animation and real footage. Visual tone comparable to leading international school or university branding videos. Requirements Demonstrated experience with 3D-integrated promotional videos (architecture, education, or corporate sectors). Skilled in cinematography, drone work, and digital compositing. Strong narrative editing and visual continuity. Ability to manage shoots in both São Paulo and London (client to assist with access and permissions). Fluency in English or Portuguese. Application Please send: Portfolio or showreel (highlighting relevant 3D or hybrid-visual work). Short creative proposal (one paragraph). Estimated production cost and timeline. Send to:
English to European Portuguese translation 2 pages
I have a 2 page marriage certificate which needs to be translated into European Portuguese.
English to Portuguese Translation 2 pages
I need 2 pages in English to be translated into Portuguese.