![phoenix](https://d1a29h5kxv3oc2.cloudfront.net/dist/img/phoenix.81914efc7207f6a059bd10f5d3fd5f89.png)
Linguistics Projects
Looking for freelance Linguistics jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
Freelance Translator (English to Polish)
We are seeking a skilled and reliable freelance translator to assist the market launch of our webshop. As a translator, you will be responsible for translating content from English to Polish. Knowledge of German is considered an advantage. Responsibilities: • Translate written materials, including product description, marketing content, and technical content, from English to Polish. • Ensure accuracy, consistency, and cultural appropriateness in translations. • Collaborate with project manager to meet deadlines. Requirements: • Proficiency in English and Polish (native-level fluency preferred). • Strong attention to detail and linguistic accuracy. • Ability to work independently and manage your workload effectively. • Technical knowledge and experience with Magento 2 are advantageous. • Availability for approximately 100-150 hours over the next two months. How to Apply: please submit your resume and hourly rate. We look forward to hearing from you!
15 days ago52 proposalsRemoteopportunity
TESOL Project
We are seeking an experienced talented TESOL instructor individual to develop English language lessons for a new learning app. The curriculum will encompass 10 levels, ranging from foundational English to proficiency level. Each level will consist of 10 lessons, with each lesson comprising five sections: Grammar, Reading, Listening, Writing, and Comprehension. Responsibilities: Create engaging and effective lesson plans using both provided materials and your own resources. Collaborate with our team to align content with app functionality and user experience. Upload completed lessons to the app and web (seprate programs and quizzes and styles , adhering to the scheduled timeline. The app is slated for launch in the coming weeks, and we offer various innovative ways to present lessons. Our in-house TESOL instructor will oversee your work to ensure it meets our high standards for quality and effectiveness. Requirements: - hold at least a master's in TESOl or Linguistics or related field or similar level qualification - Proven experience in English language instruction and lesson plan development. - Ability to complete all tasks within a two-month timeframe. - Excellent command of the English language and pedagogical best practices. - uploading ALL quizzes to app stores and web too . - The project spans over 2 months, and you need to be almost fully available to work on it daily. Your tasks include researching, revising, and ensuring accuracy. - Your error margin cannot, under any circumstances, exceed 2% of the workload. We are excited to welcome a creative and dedicated educator to our team. If you are passionate about English language teaching and technology-driven instruction, we encourage you to apply. Long term employment is very much possible and available
7 days ago14 proposalsRemote
Past "Linguistics" Projects
pre-funded
Articles translation
I have a document about laws and economic. About 4000 words. I seek a skilled linguist to translate a collection of articles from English to Spanish. The articles cover a variety of topics within the domain of international current affairs journalism. Translation accuracy and nuanced cultural adaptation are of high importance, as the translated articles will be published on a prominent Spanish-language news website. The initial volume is estimated at 500 words per week, with the potential for additional work if the quality is satisfactory. The style should resemble that of original journalism written in Spanish, with idioms and sentence structures that feel natural to a native Spanish-speaking audience. Meticulous attention to detail is required, as both subtlety in tone and precision in meaning must be preserved. Familiarity with AP Style conventions for journalism and CNI codes for Spanish translation will be an asset, though is not strictly necessary for consideration if a qualification sample demonstrates a strong command of both written languages. The preferred mode of file delivery is via tracked changes or comment bubbles in Microsoft Word documents. A 2-week turnaround time is standard, though slightly faster processing may be accommodated for urgency. Compensation will be discussed upon review of qualifications and an introductory test translation. Preference will be given to candidates with a portfolio featuring published translations or relevant industry experience. Please provide references and a sample translation of up to 500 words for consideration.
Data Analyst Needed for Comprehensive Text Analysis
This project involves conducting a comprehensive linguistic analysis of speeches delivered by former US President Donald Trump. The goals are to quantitatively and qualitatively examine word usage patterns, topic modeling, sentiment analysis, n-gram exploration and more. Techniques such as word frequency counts, word clouds, bar plots, word embeddings and corpus linguistics will be implemented to study lexical elements. Topic modeling using LDA aims to uncover latent themes. Sentiment analysis gauges emotional undertones. TF-IDF and concordance analysis provide contextual word insights. Visualizations including bar graphs and word clouds communicate findings. Python/R programming and libraries such as NLTK/tidytext facilitate the technical aspects. An experienced data scientist is sought to methodically analyze the data, deftly apply appropriate methods, and cogently present discoveries. Strong qualifications include a demonstrated record in text mining, statistical computing, information visualization, and clear technical communication. The results will offer a rich linguistic profile of the speeches to inform researchers.
Proofreading | Fictional children tale | Texts polishing
The task is about finalising a children tale. The story requires a thorough review to ensure it is engaging for young readers while maintaining proper grammar, punctuation, and flow. The freelancer will provide a final edited version of the children's tale, reviewing for any issues with clarity, consistency, or character development. Minor rewrites may be needed to simplify complex passages or strengthen weak parts of the plot. Illustrations or additional world-building details should not be added or altered. The focus is on textual refinements to finalize the story for potential publishing. Careful proofreading is key to catch any linguistic errors and improve readability. The tone should remain lighthearted yet educational for children. Upon completion, the freelancer will submit the polished tale for review, with guided notes on the edits made.
Nepali Content writer and translator needed urgent.
I am in need of an experienced translator who can proficiently translate a brochure written in English into pure Nepali. The translation must be accurate and culturally appropriate, maintaining the original tone and essence of the content. The translator must ensure that the translated content aligns with the cultural nuances and linguistic standards of Nepali-speaking audiences. . Applicants are encouraged to provide samples of previous translations or undertake a brief translation test to showcase their skills. I have attached the sample below you can check it.
Asian Adwords expert
I seek an experienced digital marketer proficient in search engine optimization strategies tailored for Asian audiences. My organization recently launched an Adwords campaign promoting our services throughout Asia, however the results have failed to meet expectations thus far. While some claim Google is less effective in Asia due to higher rates of social media usage, I remain unconvinced that paid search cannot produce qualified leads if implemented optimally. The ideal candidate will have a proven track record of achieving success with Google Ads campaigns focused on Asian countries. In-depth knowledge of cultural and linguistic nuances across Asian markets is essential when targeting these audiences online. The goal of this project is to analyze our current Adwords strategy, identify any issues preventing quality traffic, and implement targeted improvements. Solutions may involve revising ad copy, keywords, locations or bid strategies to better resonate with Asian consumers and drive conversions. Applicants must demonstrate extensive experience executing pay-per-click campaigns in Asia and a strong command of cultural factors influencing online behaviors. Only those highly skilled in analyzing data and testing optimizations should apply. The successful freelancer will receive performance-based compensation upon meeting agreed metrics for qualified leads and enhanced ROI. Let's work together to unlock the full potential of paid search across Asia. Note: PPH have set the price. If the right person applied and produces enquiries it will be a long project
Job opening: Proofreader for video captions
About Us: Replayitmedia produces video content for a range of clients. We prioritise clarity and accuracy in our final, delivered and edited videos. Position: Proofreader Location: Remote Employment Type: Hourly, increasing hours Responsibilities: Proofread written materials for errors in spelling, punctuation, grammar, and style. Ensure linguistic quality in all video content. Provide feedback to scriptwriters and content creators. Enforce company style guide for consistency in all materials. Adhere to production deadlines. Requirements: Excellent command of the English language. Minimum 3 years of professional proofreading experience. No uni experience required. Ability to maintain attention to detail for extended periods. Familiarity with different style guides. Good written and verbal communication skills. Benefits: Remote work option. Opportunities for professional development. Competitive salary. Application Process: Send evidence of your experience (no CV's please) Cover letter detailing your fit for the role. Work samples or portfolio link. IMPORTANT: Write "PROOFREADER2024" in the title or intro of your message. If this isn't done, your application will automatically be rejected without review.
Translating 1000 characters from English to Russian
This project involves translation of textual content between English and Russian languages. The key task is to translate approximately 1000 characters of native English language content to standardized Russian and equivalently translate 1000 characters of original Russian text to formal English. The translation must be accurate in conveying the overall meaning and nuances of the source text. It is imperative to have excellent command over both languages for linguistic and cultural aspects along with an eye for detail. The final translated text should sound natural and readable to a native speaker. The freelancer should have previous experience in translation projects of similar scope and caliber. Qualification in translation, language proficiency certifications and positive client reviews would be valued for this bidding project.Only for $10
I need german spokesperson for 2 videos
We are seeking a talented German spokesperson to lend their voice to two German-language YouTube videos on the topic of finance and cryptocurrency. The ideal candidate should possess a strong command of the German language, a professional demeanor, and the ability to convey information in a clear and engaging manner. In addition to their linguistic skills, we would appreciate it if the candidate could also offer translation services for two scripts, each consisting of 300 words, from English to German. This will ensure that the content of the videos is accurately conveyed to the German audience. The videos will have a white and off-white background, with the spokesperson wearing different casual smart clothes in each video. We will provide background music related to the finance and cryptocurrency industry, and we would also like to include a logo in the videos. It is crucial that the audio quality of the videos is excellent, as it will greatly impact the viewer's experience. The spokesperson should have a clear and neutral voice, and they should be able to deliver their lines with confidence and professionalism. If you are a German speaker with a passion for finance and cryptocurrency and have the necessary skills and experience, we would love to hear from you. Please submit your proposal, including your rates for the spokesperson role, translation services, and any relevant samples of your work.
Multimedia translation project in German
A skilled linguist is sought to review and refine multimedia training materials translated from English to German using automated software. Specifically, the specialist would verify approximately 200 PowerPoint slides totaling around 13,000 words for accuracy, reworking language as necessary. Some slides feature minimal text while others incorporate imagery as well. Additionally, the translator would examine a 4914 word document. The objective is to guarantee the converted content appropriately imparts its meaning in high-quality German for a business training program. Absolute fluency in both English and German is expected. Interested translation experts capable of both linguistic and technical proficiency for this multimedia translation undertaking should consider placing a bid with the understanding the timeline for completion is one week.
Multimedia translation project in German
A skilled linguist is sought to review and refine multimedia training materials translated from English to German using automated software. Specifically, the specialist would verify approximately 200 PowerPoint slides totaling around 13,000 words for accuracy, reworking language as necessary. Some slides feature minimal text while others incorporate imagery as well. Additionally, the translator would examine a 4914 word document. The objective is to guarantee the converted content appropriately imparts its meaning in high-quality German for a business training program. Absolute fluency in both English and German is expected. Interested translation experts capable of both linguistic and technical proficiency for this multimedia translation undertaking should consider placing a bid with the understanding the timeline for completion is one week.
Add Italian subtitles to a video
We are seeking a skilled freelancer to add Italian subtitles to a video. The project entails translating existing Spanish subtitles to Italian, removing the Spanish text, and inputting the Italian subtitles for an English/American video that is approximately 4 minutes long. The translation must be authentic and accurate, meeting a high standard of quality. The freelancer should have experience in subtitling and be able to complete the project within 1 week. If you are a talented linguist with a passion for translation, we encourage you to apply for this project.
Norwegian translator
A translation expert is sought to review PowerPoint presentations converted from English to Norwegian using an automated tool. The specialist would verify the accuracy of the translations, refine the language as needed, and reformat approximately 200 slides containing around 13,000 words total. Some slides only feature a few words while others incorporate images as well. The goal is to ensure the converted materials effectively convey their content in high-quality Norwegian for a business training program. Absolute mastery of both English and Norwegian is requisite. The required timeline for completion of the project is 1 week. Bid accordingly if qualified to provide linguistic and technical skills for this multimedia translation endeavor.
Multimedia translation project in French
A translation expert is sought to review PowerPoint presentations converted from English to French using an automated tool. The specialist would verify the accuracy of the translations, refine the language as needed, and reformat approximately 200 slides containing around 13,000 words total. Some slides only feature a few words while others incorporate images as well. The goal is to ensure the converted materials effectively convey their content in high-quality French for a business training program. Absolute mastery of both English and French is requisite. The required timeline for completion of the project is 1 week. Bid accordingly if qualified to provide linguistic and technical skills for this multimedia translation endeavor.
Multimedia translation project in Dutch
A translation expert is sought to review PowerPoint presentations converted from English to Dutch using an automated tool. The specialist would verify the accuracy of the translations, refine the language as needed, and reformat approximately 200 slides containing around 13,000 words total. Some slides only feature a few words while others incorporate images as well. The goal is to ensure the converted materials effectively convey their content in high-quality Dutch for a business training program. Absolute mastery of both English and Dutch is requisite. The required timeline for completion of the project is 1 week. Bid accordingly if qualified to provide linguistic and technical skills for this multimedia translation endeavor.
Ukrainian-Speaking Proofreader for Linguistic Game Project
We are looking for a qualified native Ukrainian individual to join our dynamic team in the creation and development of an educational game for Ukrainian language learners on our online teaching platform. Job Description: As a Ukrainian Proofreader, your main role will be to check the spelling and syntax of approximately 400 sentences in the game. You will play an essential role in ensuring the linguistic accuracy of the content, contributing to providing a high-quality learning experience for our users. Responsibilities: - Review the content meticulously for grammatical accuracy. - Enhance clarity without altering the intended meaning. - Ensure linguistic and cultural consistency of the content. - Work closely with the development team to guarantee the quality of the final product. Ideal Skills: - Native Ukrainian speaker with an excellent command of the language. - Impeccable spelling and knowledge of Ukrainian syntax - Ability to manage a table and modify column values - Ability to work efficiently and meet deadlines. Conditions: - Freelance work. - One-time mission - Salary will be discussed during the recruitment process. Your expertise will help provide users with an impeccable language experience in our game, promoting both fun and learning. We're eager to collaborate with someone who shares a love for language and precise communication. How to Apply: If you meet these criteria we invite you to send your CV and a cover letter. Let's create a flawless linguistic game together!
Multimedia translation project in Portugese
A translation expert is sought to review PowerPoint presentations converted from English to Portugese using an automated tool. The specialist would verify the accuracy of the translations, refine the language as needed, and reformat approximately 200 slides containing around 13,000 words total. Some slides only feature a few words while others incorporate images as well. The goal is to ensure the converted materials effectively convey their content in high-quality Portugese for a business training program. Absolute mastery of both English and Portugese is requisite. The required timeline for completion of the project is 1 week. Bid accordingly if qualified to provide linguistic and technical skills for this multimedia translation endeavor.
Multimedia translation project in Spanish
A translation expert is sought to review PowerPoint presentations converted from English to Spanish using an automated tool. The specialist would verify the accuracy of the translations, refine the language as needed, and reformat approximately 200 slides containing around 13,000 words total. Some slides only feature a few words while others incorporate images as well. The goal is to ensure the converted materials effectively convey their content in high-quality Spanish for a business training program. Absolute mastery of both English and Spanish is requisite. The required timeline for completion of the project is 1 week. Bid accordingly if qualified to provide linguistic and technical skills for this multimedia translation endeavor.
Native English Speakers in Philippines Needed for AIC Labelling
Needs to hire 7 Freelancers Background The purpose of this AIC labeling is to categorize video into distinct groups. This SOP is used to evaluate the accuracy of the model prediction for UGC. Position: Moderator Job Type: Part-time, Work from Home Responsibilities - Engage in content moderation activities, ensuring that annotated data complies with client-defined guidelines and policies - Identify and flag any content that violates established standards 1. Participate in the training sessions according to the agenda and pass the qualification tests 2. Complete the daily output target and attend calibration/refresher sessions per project needs Requirements 1. Native English speaker with a good sense of language skills 2. Available at least 30 hours per week with a relatively fixed daily schedule 3. Up-to-date PC (Windows 10 or later) or Mac (Big Sur or later) with stable utility and internet connection 4. Willingness to adapt to varying client requirements and annotation tasks 5. Ability to quickly grasp and apply new guidelines and project specifications 6. Degree and/or working experience in literature, translation, linguistics, teaching is a plus 7. Similar project experience in data collection, annotation, quality control, coordination is a plus Additional Notes 1. The training usually takes 3 days and about 4 hours per day. Before formally joining our project, you are required to score over 95% in the practice queue. 2. Planned leaves (including public holidays) need to be claimed a week in advance 3. A two-week notice by email is required for resignation Hourly Rate: 2USD per working hour Project Duration: 2-4 weeks Start Date: March 22rd Please attach your resume if you're willing to join.