Linguistics Projects
Looking for freelance Linguistics jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
Native Irish Speakers for Linguistic Validation
LINGUISTIC VALIDATION: IRISH GAELIC FOR IRELAND This is a project with a few requirements: 1. Irish-language (Irish Gaelic) specialist wanted for linguistic validation. This specific project involves a translation into Irish Gaelic of 2214 words, which will be evaluated over the telephone with five participants. Language: Irish (Gaelic) Country or area: Ireland Condition: cancer (breast, gastrointestinal, genitourinary, gynaecologic, head and neck, lymphoma, leukaemia, melanoma, myeloma, prostate, thoracic) Number of participants: 5 adults (18+) Number of words: 2214 Compensation: $150/€135 (approx.) Interviews: telephone Expected start date: December 2024 Requirements: • Native in Irish Gaelic • Good with people • Ability to organize well • Prompt communication • Residence in Ireland (any location) The worked is conducted entirely by e-mail and telephone, and can be adapted to your schedule. 2. Five native Irish speakers with one of the conditions noted above to help evaluate the quality of a translation into Irish intended for use with the target group there. Everything will be conducted over the telephone, and no English is required to participate. -- VALIDÚ TEANGACH: GAEILGE NA hÉIREANN Is tionscadal é seo le roinnt riachtanas: 1. Speisialtóir i nGaeilge (Ghaeilge na hÉireann) á lorg le haghaidh validú teangach. Baineann an tionscadal seo le haistriúchán i nGaeilge na hÉireann de 2214 focal, a dhéanfar measúnú air thar an guthán le cúigear rannpháirtithe. TEANGA: GAEILGE (GHAEILGE NA hÉIREANN) TÍR NÓ CEANTAR: ÉIRE COINNEÁL: AILSE (BREAISTE, GASTROINTESTINE, GINEASACH, GINEACOLÓGACH, CEANN AGUS COLLA, LIMFÓMA, LEÓCÉIME, MELANÓMA, MYELOMA, PROSTAIT, THORACIC) UIMHREACH RANNPHÁIRTITHE: 5 DUINE AOIS (18+) UIMHREACH FOCLACH: 2214 ÍOCAÍOCHT: $150/€135 (TIMPEALL) COMHIONNUIREACHTAÍ: GUTHÁN DÁTA TOSAITHE RAMHNA: NOLLAIG 2024 Riachtanais: • Dúchasach i nGaeilge na hÉireann • Maith le daoine • Cumas chun rudaí a eagrú go maith • Cumarsáid tapa • Cónaitheoir in Éirinn (aon suíomh) Déantar an obair go hiomlán trí ríomhphost agus guthán, agus is féidir é a oiriúnú do do sceideal. 2. Cúigear cainteoirí dúchais Gaeilge leis an gceist atá luaite thuas chun cabhrú leis an gcáilíocht a mheasúnú maidir le haistriúchán i nGaeilge atá le húsáid leis an ngrúpa sprioc ansin. Beidh gach rud á dhéanamh thar an guthán, agus níl Béarla ag teastáil chun páirt a ghlacadh.
25 days ago1 proposalRemoteHiring PhD/master's degree holders Linguists
We are hiring!! We have a project that requires highly specialized linguists with specific qualifications. We are looking for candidates with a PhD/Masters in one of the following fields: Computational Linguistics Discourse Analysis Sociolinguistics Translation Studies Phonetics and Phonology Neurolinguistics Psycholinguistics Syntax Semantics Pragmatics Morphology Second Language Acquisition Additionally, you should have at least 8 years of experience and excellent English. if anyone who meets these criteria. If so, I’d be happy to send you more detailed information. As part of this project, you must write responses from scratch to given prompts. Each response should be written in natural English, drawing on specialized knowledge. We estimate that each response will take around 60 -120 minutes to complete.
21 days ago6 proposalsRemoteArabic >< english
A translation agency requires native or fluent speakers for various language pairs to translate marketing documents effectively. Translations are needed from Arabic to English, English to Spanish, and English to Russian. Documents may include brochures, web content, reports and manuals. The ideal candidates will have 2+ years of commercial translation experience and be able to work accurately across different genres to convey the original meaning and tone. Reference checks and a translation test will be conducted to ensure a high standard of language skills. This is a long term partnership opportunity for qualified linguistic experts.
7 days ago43 proposalsRemote
Past "Linguistics" Projects
PhD/Masters degree holders Linguistics
We have confirmed a project that requires highly specialized linguists with specific qualifications. We are looking for candidates with a PhD/Masters in one of the following fields: Computational Linguistics Discourse Analysis Sociolinguistics Translation Studies Phonetics and Phonology Neurolinguistics Psycholinguistics Syntax Semantics Pragmatics Morphology Second Language Acquisition Additionally, you should have at least 8 years of experience and excellent English. if anyone who meets these criteria. If so, I’d be happy to send you more detailed information. As part of this project, you must write responses from scratch to given prompts. Each response should be written in natural English, drawing on specialized knowledge. We estimate that each response will take around 60 minutes to complete.
opportunity
We need to have Italian subtitles added to our documentary
The documentary will be featured at an Italian film festival in November, so it requires professionally crafted Italian subtitles. The translation must be done by a qualified translator fluent in both English and Italian, ensuring cultural accuracy and linguistic precision. These subtitles should NOT be generated using AI software; they must be reviewed and refined by a native Italian speaker for optimal clarity and accuracy. Please apply stating your estimated date of completion. Thank you!
I need an English Native Speaker to proofread a document
Hi, I seek a proofreader for an English document translation. The task involves reviewing a 3,450 word website copy manual translated from Italian to English promoting packaging solutions. The goal is to ensure the translation flows naturally and conveys the intended meaning effectively for an English-speaking audience. While technical expertise of the industry is unnecessary, the ideal candidate possesses impeccable English writing skills as a native speaker. You would need to examine each sentence and paragraph to pinpoint any linguistic inaccuracies or awkward phrasings. If available, please provide your rate and anticipated timeline for completion. Only native English speakers need apply. Thanks! :)
Editing and proofreading a research paper
Dear all, I have a research paper of approximately 5,000 words in English that explores the Islamic perspective on individuals with disabilities, focusing on interpretations from the Qur'an, Hadith, and views of Islamic scholars. I’m seeking an experienced academic editor with a strong background in English-language research to enhance the paper linguistically and add an academic touch to specific sections of the study. The paper is a content analysis and is relatively straightforward. Additionally, I need assistance in updating or supplementing the references with recent sources, as the original research was completed in 2016, so new literature will likely be beneficial. Note: The use of artificial intelligence tools for this project is strictly prohibited, and I will verify compliance using proprietary tools provided by my organisation. Thanks in advance
Chinese Translation and Graphic Design Expert
Hi, We are looking for a freelancer with strong translation and graphic design skills to help us edit a 2-3 page marketing document in the form of a short presentation. The document is currently in English/German and needs to be translated into Chinese. Requirements: Translation: Accurate and professional translation of the German text into the specified languages, with attention to cultural and linguistic nuances. Graphic Adjustment: The document is provided as a packaged IND file (InDesign). You should be able to adjust the graphic elements to match the new language versions while keeping the layout visually appealing and consistent. File Size: The final document should be optimized for email, ensuring a manageable file size for easy distribution. Materials Provided: Packaged InDesign file (IND) Expectations: Experience working with InDesign and designing multilingual layouts. Proficiency in Chinese, English or German. If you're interested and possess the required skills, we’d love to hear from you. Please also include examples of similar work if available. Looking forward to your response! Selina
Audio Annotation Project
We are looking for people interested in recording their voices. Below are the initial details: - We are seeking native speakers of Italian, Spanish, German, and French (standard European accents). - You don't need to be a linguist or translator, just a native speaker of the European dialect of your language. - A phone with Android 9 or newer is required. The task involves downloading an Android application, recording the provided content, and then submitting it via the app. The entire process will take approximately 4 hours. (most people who completed the task stated it took less than 2 hours) Please note that each native speaker can only record once. After the recordings are submitted, we will request a single invoice, which will be paid within 30 days, following our standard payment process. Each recording will be verified by the client, and payments will be made accordingly.
Tamil to English Subtitle Translator Required
I'm in need of a skilled linguist who can translate Tamil subtitles into English for over 100 educational videos. These videos explore the rich history, culture, and literature of Tamil Nadu. The task requires contextual translation, with a specific focus on cultural nuances. Ideal candidates should: - Be proficient in both Tamil and English - Have a strong understanding of Tamil culture - Be skilled in contextual translation - Be able to deliver translations in VTT format Experience in translating educational content is a plus. Please, only apply if you can provide culturally aware translations that enhance the viewer's understanding of the context.
German recording project
We are currently looking for individuals who are interested in recording their voices to train the Text-to-Speech (TTS) model. Below are the details- We are seeking native speakers of German (from Germany), Currently can be anywhere in the world. Participants can be of any age—students, seniors, or even employees from your office, your friends, or family members. There is no requirement for participants to be linguists, translators, etc. A phone with Android 9 or newer is required; if necessary, it can be borrowed. The task involves downloading an application, most likely reading a text, recording it, and submitting it to our client via the app. Please note that each native speaker can only record once. After the recordings are submitted, each recording will be verified by the client, and payments will be made accordingly. We will provide more detailed information after we receive the signed documents. Please print the documents, sign them by hand (not digitally), and send us a scan (a photo taken with a phone is acceptable). we’ll need to sign (handwritten signature) on each page (NDA+ Agreement) This is about 1.5 to 2 hours of work.
Spanish/French Freelancer required
We are currently looking for individuals who are interested in recording their voices. IMPORTANT: The recordings will not be used to clone human voices. Instead, they will train AI to understand speech patterns, tone, rhythm, and meaning, enabling models to generate natural-sounding speech. Below are the details: We are seeking native speakers of French (from France) and Spanish (from Spain) Participants can be of any age—students, seniors, or even employees from your office, your friends or family members. There is no requirement for participants to be linguists, translators, etc. A phone with Android 9 or newer is required; if necessary, it can be borrowed. (No iPhone users at this time) The task involves downloading an application, most likely reading a text, recording it, and then submitting it via the app to our client. Please note that each native speaker can only record once. After the recordings are submitted, Each recording will be verified by the client, and payments will be made accordingly,which will be paid within 30 days. We will provide more detailed information after we finalize the list of native speakers and receive the signed documents. Please print the documents, sign them by hand (not digitally), and send us a scan (a photo taken with a phone is acceptable). 1st I need each of you to sign (handwritten signature) on each page (NDA+Agreement) After this, we’ll send them links to log in to the client platform – and if the client accepts them then we can count them as successful resources and we can pay you. This is about 2 to 2.5h of recording. The rate is as below Spanish - 35$ French - 35$
Article translation
I have a document about economic. About 4000 words. I seek a skilled linguist to translate a collection of articles from English to Spanish. The articles cover a variety of topics within the domain of international current affairs journalism. Translation accuracy and nuanced cultural adaptation are of high importance, as the translated articles will be published on a prominent Spanish-language news website. The initial volume is estimated at 500 words per week, with the potential for additional work if the quality is satisfactory. The style should resemble that of original journalism written in Spanish, with idioms and sentence structures that feel natural to a native Spanish-speaking audience. Meticulous attention to detail is required, as both subtlety in tone and precision in meaning must be preserved. Familiarity with AP Style conventions for journalism and CNI codes for Spanish translation will be an asset, though is not strictly necessary for consideration if a qualification sample demonstrates a strong command of both written languages. The preferred mode of file delivery is via tracked changes or comment bubbles in Microsoft Word documents. A 2-week turnaround time is standard, though slightly faster processing may be accommodated for urgency. Compensation will be discussed upon review of qualifications and an introductory test translation. Preference will be given to candidates with a portfolio featuring published translations or relevant industry experience. Please provide references and a sample translation of up to 500 words for consideration.
pre-funded
Article translation
I have a document about laws and economic. About 4000 words. I seek a skilled linguist to translate a collection of articles from English to Spanish. The articles cover a variety of topics within the domain of international current affairs journalism. Translation accuracy and nuanced cultural adaptation are of high importance, as the translated articles will be published on a prominent Spanish-language news website. The initial volume is estimated at 500 words per week, with the potential for additional work if the quality is satisfactory. The style should resemble that of original journalism written in Spanish, with idioms and sentence structures that feel natural to a native Spanish-speaking audience. Meticulous attention to detail is required, as both subtlety in tone and precision in meaning must be preserved. Familiarity with AP Style conventions for journalism and CNI codes for Spanish translation will be an asset, though is not strictly necessary for consideration if a qualification sample demonstrates a strong command of both written languages. The preferred mode of file delivery is via tracked changes or comment bubbles in Microsoft Word documents. A 2-week turnaround time is standard, though slightly faster processing may be accommodated for urgency. Compensation will be discussed upon review of qualifications and an introductory test translation. Preference will be given to candidates with a portfolio featuring published translations or relevant industry experience. Please provide references and a sample translation of up to 500 words for consideration.
opportunity
Convert PDF booklet from Chinese to English 44 Pages
I seek a skilled translator to convert a 44 page Chinese PDF booklet into English. The booklet, provided by a supplier, needs to be language translated and adapted for our local market. In addition to translating all text, some imagery should be replaced or modified to better resonate with our target audience. The translation itself must be very accurately conveyed while maintaining the original tone, flow and style of the content. Grammar, spelling and punctuation should be flawless. Once complete, the translated document should read naturally as if originally authored in English. Additionally, a limited number of images or graphics may need updated alternatives that are more familiar or relevant visually for customers in our region. Discretion is advised to avoid substantially altering the overall messaging or presentation format. This is a valuable marketing piece and its localization will aid our business expansion goals. The selected translator should have extensive experience translating technical and promotional documents between Chinese and English. Proficiency with Adobe tools useful for editing PDFs is preferable. Please provide your rate and expected completion time if you believe you are qualified for this project. I look forward to reviewing proposals from skilled linguists and designers capable of effectively translating while appropriately adapting this booklet.
Professional translations English -> German
Summary: - need native German speaker - financial services / Investment / Banking experience - we will provide professionally written texts in English - type of text: blog posts (1 per week) and white papers (1 per quarter) Job Spec We seek a highly skilled German translator to convert our professionally written English financial texts into polished German. Industry: financial services / investment banking. We produce one blog post per week covering topics like market trends, economic factors and portfolio strategies. Additionally, one in-depth white paper analyzing a specific issue or opportunity is created each quarter. Both require nuanced understanding of specialist terminology and concepts to accurately convey complex ideas to a German audience. The ideal candidate possesses native fluency in German with a minimum of five years experience in financial services translation. They will translate blog posts (500-750 words) and white papers ranging from 1500-3000 words each. Texts cover subject matter like portfolio management, investment vehicles, macroeconomics and regulations. Familiarity with this field's linguistic conventions and ability to research unfamiliar terms is essential. This role is perfect for a highly skilled, independent translator passionate about financial topics. While we provide the original English content, the translator is responsible for producing error-free, culturally sensitive German texts that fully capture the intended message and tone. A process of review and revision may be required to refine translations before publishing. Right candidate will have proven ability to handle specialized business communications with precision and care.
opportunitypre-funded
Articles translation
I have a document about laws and economic. About 4000 words. I seek a skilled linguist to translate a collection of articles from English to Spanish. The articles cover a variety of topics within the domain of international current affairs journalism. Translation accuracy and nuanced cultural adaptation are of high importance, as the translated articles will be published on a prominent Spanish-language news website. The initial volume is estimated at 500 words per week, with the potential for additional work if the quality is satisfactory. The style should resemble that of original journalism written in Spanish, with idioms and sentence structures that feel natural to a native Spanish-speaking audience. Meticulous attention to detail is required, as both subtlety in tone and precision in meaning must be preserved. Familiarity with AP Style conventions for journalism and CNI codes for Spanish translation will be an asset, though is not strictly necessary for consideration if a qualification sample demonstrates a strong command of both written languages. The preferred mode of file delivery is via tracked changes or comment bubbles in Microsoft Word documents. A 2-week turnaround time is standard, though slightly faster processing may be accommodated for urgency. Compensation will be discussed upon review of qualifications and an introductory test translation. Preference will be given to candidates with a portfolio featuring published translations or relevant industry experience. Please provide references and a sample translation of up to 500 words for consideration.
Freelance Translator (English to Polish)
We are seeking a skilled and reliable freelance translator to assist the market launch of our webshop. As a translator, you will be responsible for translating content from English to Polish. Knowledge of German is considered an advantage. Responsibilities: • Translate written materials, including product description, marketing content, and technical content, from English to Polish. • Ensure accuracy, consistency, and cultural appropriateness in translations. • Collaborate with project manager to meet deadlines. Requirements: • Proficiency in English and Polish (native-level fluency preferred). • Strong attention to detail and linguistic accuracy. • Ability to work independently and manage your workload effectively. • Technical knowledge and experience with Magento 2 are advantageous. • Availability for approximately 100-150 hours over the next two months. How to Apply: please submit your resume and hourly rate. We look forward to hearing from you!
pre-funded
Articles translation
I have a document about laws and economic. About 4000 words. I seek a skilled linguist to translate a collection of articles from English to Spanish. The articles cover a variety of topics within the domain of international current affairs journalism. Translation accuracy and nuanced cultural adaptation are of high importance, as the translated articles will be published on a prominent Spanish-language news website. The initial volume is estimated at 500 words per week, with the potential for additional work if the quality is satisfactory. The style should resemble that of original journalism written in Spanish, with idioms and sentence structures that feel natural to a native Spanish-speaking audience. Meticulous attention to detail is required, as both subtlety in tone and precision in meaning must be preserved. Familiarity with AP Style conventions for journalism and CNI codes for Spanish translation will be an asset, though is not strictly necessary for consideration if a qualification sample demonstrates a strong command of both written languages. The preferred mode of file delivery is via tracked changes or comment bubbles in Microsoft Word documents. A 2-week turnaround time is standard, though slightly faster processing may be accommodated for urgency. Compensation will be discussed upon review of qualifications and an introductory test translation. Preference will be given to candidates with a portfolio featuring published translations or relevant industry experience. Please provide references and a sample translation of up to 500 words for consideration.
opportunity
TESOL Project
We are seeking an experienced talented TESOL instructor individual to develop English language lessons for a new learning app. The curriculum will encompass 10 levels, ranging from foundational English to proficiency level. Each level will consist of 10 lessons, with each lesson comprising five sections: Grammar, Reading, Listening, Writing, and Comprehension. Responsibilities: Create engaging and effective lesson plans using both provided materials and your own resources. Collaborate with our team to align content with app functionality and user experience. Upload completed lessons to the app and web (seprate programs and quizzes and styles , adhering to the scheduled timeline. The app is slated for launch in the coming weeks, and we offer various innovative ways to present lessons. Our in-house TESOL instructor will oversee your work to ensure it meets our high standards for quality and effectiveness. Requirements: - hold at least a master's in TESOl or Linguistics or related field or similar level qualification - Proven experience in English language instruction and lesson plan development. - Ability to complete all tasks within a two-month timeframe. - Excellent command of the English language and pedagogical best practices. - uploading ALL quizzes to app stores and web too . - The project spans over 2 months, and you need to be almost fully available to work on it daily. Your tasks include researching, revising, and ensuring accuracy. - Your error margin cannot, under any circumstances, exceed 2% of the workload. We are excited to welcome a creative and dedicated educator to our team. If you are passionate about English language teaching and technology-driven instruction, we encourage you to apply. Long term employment is very much possible and available