
Translate This Word In Igbo Language I Miss You Projects
Looking for freelance Translate This Word In Igbo Language I Miss You jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
opportunity
Illustrated Children Books
Seeking a talented illustrator-author to create a 24-page dual-language children’s storybook for primary readers. Each page should contain 4–6 concise, age-appropriate lines, accompanied by vibrant, engaging illustrations that support comprehension. The layout must reserve space for a translation of the text into a second language. Tone should be playful, clear, and culturally inclusive. Deliverables: full text, illustrations, and print-ready layout files.
8 days ago39 proposalsRemoteCV/ Resume
Seeking a skilled resume writer to transform my existing CV wording into a polished, professional resume. You will refine language, enhance layout and design, and integrate my original content to present clear achievements, impactful summaries, and tailored bullet points for maximum employer appeal. Deliver a modern, ATS-friendly resume in Word and PDF, with concise, persuasive phrasing and consistent formatting. Timely delivery and attention to detail required. UK CV
7 days ago26 proposalsRemoteCreative Arabic Translation & Content Writing
We are seeking a talented and creative freelancer for ongoing translation and content writing services. The primary focus of this project is to translate and adapt English content into Arabic, with a specific preference for the Bahrani dialect. The deliverables will consist of 2 to 4 social media carousels per month, with each carousel having a maximum word count of 100 words. To ensure accurate context and tone, we will provide comprehensive background materials including stories and videos. Following this, the English carousels will be supplied for translation. We require a freelancer who can not only translate accurately but also infuse creativity and cultural relevance into the content, making it engaging for the target audience.
10 days ago13 proposalsRemoteTranslate 1000 words into spanish
Seeking a skilled translator to convert a 1,000-word English text into fluent, natural Spanish. Deliver a precise, idiomatic translation that preserves tone, nuance, and style. Prioritize linguistic accuracy, cultural appropriateness, and consistent terminology. Provide a polished, proofread Spanish version ready for publication. Familiarity with regional variants and ability to adapt register to the source text are advantages. Deadline adherence and clear revision policy appreciated.
9 days ago21 proposalsRemoteStories for Children
Seeking a creative writer to craft engaging 500–600 word children’s stories for ages 3–8. Stories should be informal, gentle, and educational, featuring diverse multicultural characters and simple plots suited for early readers. Each tale must be vivid, age-appropriate, and easily adaptable for illustration across a 22–24 page picture book. No extensive research required, but strong storytelling, clear language, cultural sensitivity, and a warm tone are essential. Previous children’s writing experience preferred.
8 days ago26 proposalsRemoteTRANSLATE FILIPINO TO ENGLISH 500 WORDS
Translate a 500-word Filipino text into polished, accurate English. Deliver a faithful rendition preserving tone, nuance, and cultural context, with clear grammar, natural phrasing, and consistent terminology. Preferred translator should have proven experience in Filipino-English translation and strong proofreading skills. Deadline: timely delivery with one revision included. Please bid with your rate and estimated turnaround time.
23 days ago12 proposalsRemote500 words from English to Japanese
Translate a 500-word English text into fluent, natural Japanese. Deliver a precise, context-aware translation that preserves tone, nuance, and register. Ensure idiomatic phrasing, accurate grammar, and appropriate cultural localization without literalism. Proofread for consistency, correct punctuation, and smooth readability. Include translation of any common idioms and clarify ambiguous references in-line. Provide the finished Japanese text in plain UTF-8, ready for publication.
25 days ago18 proposalsRemoteFreelance Digital Marketing Specialist – German Market
About Us: We are a fast-growing European e-commerce retailer specialising in retail packaging — carrier bags, paper bags, tissue paper, and packaging accessories — and we are looking for a native or near-native German-speaking digital marketing specialist to help us grow in the German market. This is not a translation job. We need someone who thinks, writes, and markets in German natively — someone who understands how German customers search, evaluate, and buy online. What you'll be working on: Proofreading German email marketing campaigns Localisation — getting tone, register, and terminology right Performance recommendations based on German e-commerce benchmarks What we need from you: Native or near-native German, strong English Proven e-commerce digital marketing experience Understanding of German consumer behaviour and B2B/B2C copy conventions DSGVO awareness This starts as a project engagement with strong potential for an ongoing relationship. To apply, please include: work examples in German (email, or product copy), your language background, tools you use, and your availability.
13 days ago10 proposalsRemoteFreelance Digital Marketing Specialist – French Market
About Us: We are a fast-growing European e-commerce retailer specialising in retail packaging — carrier bags, paper bags, tissue paper, and packaging accessories — and we are looking for a native or near-native French-speaking digital marketing specialist to help us grow in the French market. This is not a translation job. We need someone who thinks, writes, and markets in French natively — someone who understands how French customers search, evaluate, and buy online. What you'll be working on: Proofreading French email marketing campaigns Localisation — ensuring tone, terminology, and messaging feel genuinely native rather than adapted from English Performance recommendations based on French e-commerce benchmarks What we need from you: Native or near-native French, strong English Proven e-commerce digital marketing experience Understanding of French consumer behaviour and B2B/B2C copy conventions Retail or product e-commerce experience is a plus Self-sufficient and able to work to briefs independently This starts as a project engagement with strong potential for an ongoing relationship. To apply, please include: work examples in French (email, or product copy), your language background, tools you use, and your availability.
13 days ago12 proposalsRemoteVideo Creator/Editor for Christian Series
We are searching for a video editor/creator for a YouTube Christian education series which teaches the Gospels through story driven, workbook-style animation specifically aimed for ages 8–13. Though aimed at children, videos must also be engaging for adults and teens. The goal is to teach children to read and gain understanding from the Bible. For this project The Gospel of Luke is the focus. Viewers will reflect, and may respond with ways to apply the Scriptures while living today. Each episode includes: • Narration • Built-in pauses with on-screen questions • Occasional short “modern-day” audio skits (real-life application) • Reflection moments that encourage engagement • Scriptures will be posted onscreen in two to three English translation of the Bible. Your Role: You will take: • A recorded voiceover • A structured script with light visual direction …and turn it into a complete animated video. Animation Style Direction: • Clean motion graphics • Story-driven pacing with intentional pauses • Text used for emphasis (key phrases, Scripture, and questions) • Visuals and symbols to support meaning • A touch of artistry: soft textures, gentle movement, and thoughtful visual tone • Scene animation in your own creative style Overall Goal: Create a visually engaging experience that helps children focus, think, understand, and interact. Ideal Candidate: • Artistically creative • Experience with Christian material • Strong sense of pacing and timing • Ability to translate ideas into simple, meaningful visuals • Good typography and clean on-screen text design • Comfortable creatively working from a structured script Bonus if you have experience with: • Script-driven content Project Details: • Video length: typically 8–12 minutes • Ongoing work for the right person To Apply, Please Include: 1. 2–3 relevant samples 2. Your rate per minute of video 3. Typical turnaround time I am looking for someone thoughtful, reliable, and aligned with the tone of this project. If this is a good fit, I am open to building a long-term working relationship. Important: Start your application with the word “clear” so I know you’ve read this.
10 days ago12 proposalsRemoteMaharashtra Board Question Bank Creation
I need a well-structured question bank that strictly follows the latest Maharashtra State Board syllabus for both 10th and 12th grades in Mathematics and Science. Every chapter should be represented, and the spread of questions must reflect the actual board pattern—from straightforward concept checks to higher-order, application-oriented problems—so that teachers can pull ready-to-use material for class tests, prelims, and board exam practice. The work involves: • Drafting original, error-free questions fully aligned to the official textbooks and marking scheme. • Providing clear, model answers (with step-by-step solutions in Maths and precise explanations in Science). • Delivering the material neatly organised in editable MS Word or Google Docs files, chapter-wise and graded by difficulty. Acceptance criteria • 100 % syllabus coverage for both standards. • No duplication of questions from existing guides; everything must pass a quick plagiarism check. • Answers thoroughly verified for accuracy. If you already have experience creating board-specific resources and can stick to the textbook language and notation, your expertise will be invaluable here. I plan to review one sample chapter first, then move on to the complete set once the approach is finalised.
25 days ago9 proposalsRemoteAnimator for Christian Kids Stories on YouTube
I am creating a YouTube series that teaches stories from the Bible through story-driven animation aimed for ages 8–13. The goal is clear, engaging storytelling that helps children understand, reflect, and respond. Each episode includes: · Narrated Gospel storytelling (broken into short segments) · Built-in pauses with on-screen questions · Occasional short “modern-day” audio skits (real-life application) · Reflection moments that encourage engagement · Scriptures will be posted onscreen in two to three English translation of the Bible. Your Role: You will take: · A recorded voiceover · A structured script with light visual direction …and turn it into a complete animated video. Animation Style Direction: · Clean motion graphics (explainer style) · Story-driven pacing with intentional pauses · Text used for emphasis (key phrases and questions) · Visuals and symbols to support meaning · A touch of artistry: soft textures, gentle movement, and thoughtful visual tone · Occasional scene animation Overall Goal: Create a visually engaging experience that helps children focus, think, and understand—interactively. Ideal Candidate: · Artistically creative · Experience with Christian material · Strong sense of pacing and timing · Ability to translate ideas into simple, meaningful visuals · Good typography and clean on-screen text design · Comfortable working from a structured script Bonus if you have experience with: · Story-driven content Project Details: · Video length: typically 8–12 minutes · Ongoing work for the right person To Apply, Please Include: 1. 2–3 relevant samples 2. Your rate per video 3. Typical turnaround time Important: Start your application with the word “clear” so I know you’ve read this. I am looking for someone thoughtful, reliable, and aligned with the tone of this project. If this is a good fit, I am planning to build a long-term working relationship.
23 days ago16 proposalsRemoteEducational video script about cybersecurity for kids (8-12 year
I need a creative scriptwriter to write a 2-minute educational video script about cybersecurity basics for children aged 8 to 12. Topic: Three simple online safety rules: 1. Don't share your password (not even with friends). 2. How to spot a suspicious link. 3. Who to tell if something feels wrong online. Tone: Fun, positive, empowering. Use a "digital hero" character that kids can relate to. No fear-based messaging. Language: Spanish neutral (no regional slang from Spain or Latin America). Must be understood by any Spanish-speaking child. Deliverables: · Script in PDF with dialogue, timings (minutes:seconds), and scene notes. · Simple storyboard (Canva, PowerPoint, or even hand-drawn photos). · Suggestions for royalty-free music and sound effects. Objectives: · The video will be used for a free school campaign on YouTube and social media. · Kids should remember the 3 rules after watching. · Duration must be exactly 120 seconds (±5 seconds). What I'm NOT looking for: · Anima Type of copywriting: "...a short, engaging script for a 2-min Length of copy / word count: 350 Subject: Cybersecurity basics for children aged 8-12 (educational video script) Knowledge of subject: Yes, thorough knowledge is essential Language(s): Spanish Language level: Native (first language) Delivery date: 07/04/2026 Tone of voice: Fun, friendly, empowering, clear, and age-appropriate for children 8-12 years ol Deliverable format: PDF, DOCX, or Google Docs link Copy must follow a structure or script: Yes Target audience: Children aged 8 to 12 years old, Spanish-speaking, from any country. Also teachers and parents who w
a month ago12 proposalsRemoteCinematic Space Technology Animation Full Storyboard Provided.
WHAT THIS IS I am developing a space debris removal technology called ARDENT and need a high-quality cinematic animation for use in: - IP licensing meetings with aerospace prime contractors (ClearSpace UK, Astroscale) - UK Space Agency grant application (£75.6M programme) - UK Space Conference 2026 presentation This is NOT a generic explainer video. This is a cinematic science film — think SpaceX Starship launch films, ESA debris visualisation videos, or NASA JPL science films. Serious, awe-inspiring, technically accurate. I have a COMPLETE production storyboard document (Word doc, ~25 pages) containing: ✓ Shot-by-shot descriptions for all 13 shots ✓ Camera directions for every shot ✓ Full voiceover script (310 words, ~2m35s read time) ✓ Sound and music notes per shot ✓ AI video prompts per shot (Sora/Runway formatted — you may use these or ignore them) ✓ Style references for every scene type ✓ Colour palette and brand guidelines (ARDENT navy/gold) You will not need creative meetings before quoting. The brief is complete. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ THE 13 SHOTS IN BRIEF ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 01 — Earth from orbit, opening wide shot (8s) 02 — Orbital debris field visualisation with statistics overlay (12s) 03 — Defunct satellite collision in slow motion (10s) 04 — ARDENT title card (8s) 05 — Servicer spacecraft approaching debris target (14s) 06 — Vision system characterising debris with HUD overlay (12s) 07 — THE HERO SHOT: cannon fires, net deploys in slow motion (14s) ← most important 08 — Net envelops debris, cinch mechanism closes (17s) 09 — Drag augmentation sail unfurls, passive deorbit begins (17s) 10 — Data/statistics sequence with kinetic typography (13s) 11 — Three failure modes solved — comparison graphic (17s) 12 — Epic wide beauty shot, full system against Earth (13s) 13 — End card with logo reveal (15s) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ STYLE & TECHNICAL REQUIREMENTS ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Style: Cinematic CGI — photorealistic space environment, not cartoon or flat design References: SpaceX Starship landing films / ESA space debris visualisations / NASA JPL Resolution: 4K minimum (3840×2160), 16:9 Frame rate: 24fps cinematic (slow motion shots at 50fps+ then slowed) Format: MP4 H.264 master + compressed version for presentations Source files: Included in price (After Effects, Blender, or Cinema 4D project files) Voiceover: NOT included — I will record or commission separately Music: NOT included — I will license separately from Artlist/Epidemic Sound Colour grade: Cinematic, cool-toned space palette with warm Earth glow ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ THE HERO SHOT — SHOT 07 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Shot 07 is the centrepiece of the film and the most important shot to get right. It shows a cold-gas cannon on the nose of a spacecraft firing a net package into space. The net blossoms open — 20 metres of fine Dyneema mesh expanding beautifully against black space, corner masses swinging out, sunlight catching the mesh fibres in gold. It travels at a visibly slow, controlled pace. This shot is beautiful and it needs to feel like a genuine engineering miracle. Please pay special attention to this shot in your proposal — showing me you've thought about how to achieve it will go a long way. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ WHAT I NEED IN YOUR PROPOSAL ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1. Your showreel / portfolio — specifically anything with: space, particles, slow motion physics, mechanical sequences, or technical animation 2. Which shots you'd approach using 3D CGI vs AI-assisted generation vs motion graphics 3. Your proposed timeline 4. Your fixed price for the complete deliverable 5. Two or three sentences on how you'd approach Shot 07 specifically I will provide the full storyboard document to shortlisted applicants immediately. IDEAL FREELANCER PROFILE ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ - Experience with space, science, or technical CGI animation (essential) - Proficient in Cinema 4D, Blender, or equivalent 3D software (essential) - After Effects for compositing and motion graphics (essential) - Experience with particle systems and physics simulation (important) - Comfortable working from a detailed written brief without hand-holding - UK-based preferred but not essential — must be comfortable with English-language brief NOT suitable for this project: - Character animators - 2D flat/explainer video specialists - Whiteboard animation - Template-based video makers A skilled animator using a combination of 3D CGI for the mechanical shots and AI-assisted generation for the space environment shots can deliver this within a good budget. I am happy to discuss a phased approach if helpful — priority shots first, balance on delivery. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Looking forward to hearing from you. Please message with your portfolio and proposal.
25 days ago17 proposalsRemote
Past "Translate-this-word-in-igbo-language-i-miss-you" Projects
opportunitypre-funded
Need help with a new book
Seeking an experienced editor to review a 140,000-word hybrid fact/fiction book for consistency, punctuation, grammar, character development, tone, profanity level, technical depth, pacing, clarity, and appropriate detail. Provide a comprehensive editorial highlighting plot/continuity issues, scenes needing expansion or trimming, characterisation gaps, language polish, and recommendations to enhance readability while preserving the book’s light, accessible tone.
Video Editor Needed — Add Portuguese Subtitles
Hi, I have a short video (55 seconds) that was translated from English to Portuguese using HeyGen. I need someone to: 1. COVER the English subtitles burned into the video with Portuguese subtitles on top 2. REPLACE the app name "Finelo" with "Fintoro" in the audio (one word replacement) 3. REMOVE or COVER the HeyGen watermark (bottom right corner) 4. Export in 1080p vertical 9:16 The job is simple and should take less than 1 hour for an experienced video editor. Software can be CapCut, Premiere, After Effects or any tool you prefer. I will provide: ✅ The original video file ✅ The Portuguese subtitle text ✅ The correct app name "Fintoro" Please send me: ✅ Your price ✅ Delivery time ✅ A sample of previous subtitle work
Translate 300 words from greek to english
Seeking an experienced translator to accurately translate a 300-word Greek text into fluent, natural English. The ideal candidate will demonstrate strong command of both languages, attention to nuance and idiomatic expressions, and ability to preserve tone and context. Deliver clear, proofread English suitable for general or professional use. Please provide estimated turnaround time and confirm native or near-native proficiency. Familiarity with Greek cultural references and context is a plus.
Flutter app language update
The Flutter mobile app is built with FVM 3.38.5 and targets both iOS and Android. The backend is Magento 2 with 32 store views covering up to 32 languages and locales. The language infrastructure code is already implemented in the app. This role covers two outstanding deliverables only: 1. Language switcher UI -- add a visible in-app dropdown so the user can change language and locale at runtime. 2. API localisation -- update 35 existing API calls so each one passes the correct country-specific store code, locale, and currency to the Magento REST API. No architectural decisions are to be made independently. All changes must follow the existing patterns in the codebase. All questions must be escalated before proceeding. SCOPE OF WORK -------------- TASK 1 -- LANGUAGE SWITCHER DROPDOWN The app already has locale/language state management in place. The contractor must: - Add a language/country switcher dropdown widget to the appropriate screen (to be agreed with the project lead before starting). - The dropdown must list all supported store locales in the correct display format - Selecting a language must update the app locale state, persist the selection across sessions, and reload the current view. - The switcher must respect the 32 supported store views and their corresponding locale codes. - UI will remain the same this is inly a translation of the app TASK 2 -- API CALL LOCALISATION (35 CALLS) The app makes 35 API calls to the Magento 2 REST API. Currently these calls do not pass the correct country-specific store code and locale parameters. Each call must be updated to: - Pass the correct Magento store code in the API path or header based on the user's currently selected locale. - Pass the correct locale and currency where the API supports it. - Derive all store-specific values from a single source of truth (the existing locale/store mapping already in the codebase). - Never hardcode a store code, locale, or currency in any API call. - All 35 calls must be updated -- no partial completion accepted. The contractor must audit all 35 calls, document what each one does, and confirm the mapping before making any change. A list must be submitted to the project lead for review before coding begins. TECHNICAL REQUIREMENTS ----------------------- - Flutter FVM 3.38.5 DELIVERABLES ------------- 1. Pre-work: List of all 35 API calls with current behaviour and proposed store code mapping -- submitted for review before coding. 2. Language switcher dropdown -- fully working, tested on iOS and Android, matching existing UI design. 3. All 35 API calls updated and verified against each locale. 4. Pull request per task raised against the development branch. 5. Brief notes per PR explaining what changed and how to test.
English → Dutch translation, coffee table book content
DataWorks is a publishing services company based in India, working with international publishers on illustrated books, coffee table books, and large-format editorial projects. We are currently expanding our freelance network and are looking for experienced English → Dutch translators for a coffee table book translation project. The work involves translating editorial content while maintaining the original tone, clarity, and word count as closely as possible to the source text to avoid additional layout adjustments. The translation should read natural and fluent in regional Dutch, while preserving the informative tone of the original content. Attention to detail and sensitivity to style are important given the visual and editorial nature of the project. This is part of a long-term project involving multiple books, and we are looking to build relationships with translators who can collaborate with us on upcoming titles. If interested, please share: A brief introduction about your English–Dutch translation experience Relevant samples or portfolio Your per-word rate Your availability We look forward to hearing from you.
English to Hungarian translation for assessment materials
I have 3 documents of varying length that need translating from English into Hungarian. In the documents, there are a mixture of tables, graphics, numbers, diagrams and text boxes that must remain in place. The numbers must remain unchanged but the wording must be translated. These are test documents so they must be translated accurately and the translator should avoid using Google translate or any other translation tools as this can lead to inaccurate translations. I will need this doing no later than Monday 16th March at 3pm