
Translate Ergonomic Chairs marketing material to Spanish
- or -
Post a project like this6
€33(approx. $38)
- Posted:
- Proposals: 24
- Remote
- #4402757
- Awarded
⭐ TOP CERT Graphic Designer ⭐| Expert 2D/3D Render | Video Animator | Web Developer |Logo Designer |Graphic Animations | Video Editor ||Illustration.

⭐⭐⭐⭐⭐TOP Awarded freelancer | Real Estate Client Calling | SEO optimization | Graphic designer |Digital marketing | and design strategist | Social Media Marketing
DIGITAL MARKETING, GRAPHIC DESIGN, GOOGLE ADS , FACEBOOK ADS , PPC , DISPLAY ADS, EMAIL MARKETING, INSTAGRAM ADS AND MARKETING , T SHIRT DESIGN, LEAD GENERATION, DATA ENTRY, TRANSLATION, SEO,
Graphic Designer|Video editing|2D/3D Logo I Animation | Content Writer | Web Content | Data Entry | Translator | Specialized in Power Point, Excel, Word, Translation

22732689575006121673901224054794873241155726812208506118885881178495091523551208877511904576





Description
Experience Level: Entry
We are a company producing and selling ergonomic chairs, desks and accessories in 25+ countries. Our headquarters is in Singapore with also local teams in France, the UK and the USA.
We are seeking a long-term relationship with a Spanish native translator to translate our marketing materials and copy from English to Spanish.
We currently rely primarily on AI, which yields results that are not entirely satisfactory. We are seeking a native speaker to review our translations or provide translation services.
Ideally, the right person is someone who is accustomed to creating marketing content and can also identify cultural gaps between the content and Spanish culture. For example, in Singapore, we may advertise for "Sit comfortably for Long and Intense Work Sessions", which may not resonate well in Spain (or the rest of Europe).
We need translations for this type of material:
* ecommerce site pages
* emails
* online ads copy
* video and image creative texts
* offline pull up banners or posters
* etc...
We see two phases in our collaboration
Initial phase: review all existing material. We will work by batches of text from 500 to 1500 words ideally, unless you have a different preference or proposal
Then regularly (every 1 to 3 weeks in general): batch of translation for content we modified or new content
We will propose to work on an excel sheet with English column and Spanish column. But we can accommodate other ways if this makes things simpler.
Please propose a translation price per number of word, or give us your pricing framework. Many thanks
We are seeking a long-term relationship with a Spanish native translator to translate our marketing materials and copy from English to Spanish.
We currently rely primarily on AI, which yields results that are not entirely satisfactory. We are seeking a native speaker to review our translations or provide translation services.
Ideally, the right person is someone who is accustomed to creating marketing content and can also identify cultural gaps between the content and Spanish culture. For example, in Singapore, we may advertise for "Sit comfortably for Long and Intense Work Sessions", which may not resonate well in Spain (or the rest of Europe).
We need translations for this type of material:
* ecommerce site pages
* emails
* online ads copy
* video and image creative texts
* offline pull up banners or posters
* etc...
We see two phases in our collaboration
Initial phase: review all existing material. We will work by batches of text from 500 to 1500 words ideally, unless you have a different preference or proposal
Then regularly (every 1 to 3 weeks in general): batch of translation for content we modified or new content
We will propose to work on an excel sheet with English column and Spanish column. But we can accommodate other ways if this makes things simpler.
Please propose a translation price per number of word, or give us your pricing framework. Many thanks

Hinomi C.
100% (3)Projects Completed
2
Freelancers worked with
2
Projects awarded
33%
Last project
30 Jul 2025
Singapore
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
Are you targeting only Spain or also Spanish-speaking countries in Latin America?
Do you have a preferred tone or voice guide I should follow for all marketing material?
How large is your current content backlog in word count?
Are you open to me suggesting alternate phrases for cultural relevance, even if they deviate from the original?
Is there a specific timeline or batch frequency you’d like to commit to e.g., biweekly, monthly?
-
Would you like to start with one of your existing translation batches for me to review, so you can quickly compare the difference a native speaker makes versus AI output?
11349531134916
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies