Looking for proofreaders to improve the automatic translation
- or -
Post a project like this$500
- Posted:
- Proposals: 14
- Remote
- #3600889
- OPPORTUNITY
- Expired
copy writer, Eidtor, Proofread, translotor, content writer, article writer, technical writer, transcriptionist, type script copy typing, ghost writer copy writer, business writer
Nairobi
284025168388997329719733899373591407381329738170573522587434555743187174513037461389
Description
Experience Level: Expert
¡Hola Todos!
Somos una empresa internacional especializada en la venta de novelas románticas, la creación literaria, la grabación de audiolibros, etc.
Ahora buscamos revisores para mejorar las traducciones automáticas de inglés a español de nuestro proyecto MTPE. Es decir, hay que optimizar los contenidos de las novelas que han sido traducidas automáticamente. (Las traducciones automáticas son entendibles, pero no cuentan con mucha naturalidad.)
Requisitos:
1. Hablante Nativo de Español, Inglés - Nivel Avanzado.
2. Tener experiencia en traducción, especialmente en novelas románticas. (inglés-español/chino-español)
3. Dedicado a Traducciones e Interpretaciones o cursando en los últimos ciclos.
4. Conocer tanto la cultura china como la de los países hispanohablantes.
Si te interesa, envíame el CV para lograr más detalles. La respuesta podría demorar un poco si estamos en fin de semana o vacaciones. Si tu CV no coincide con el puesto, disculpe que no vamos a responderte.
¡Muchas Gracias!
Somos una empresa internacional especializada en la venta de novelas románticas, la creación literaria, la grabación de audiolibros, etc.
Ahora buscamos revisores para mejorar las traducciones automáticas de inglés a español de nuestro proyecto MTPE. Es decir, hay que optimizar los contenidos de las novelas que han sido traducidas automáticamente. (Las traducciones automáticas son entendibles, pero no cuentan con mucha naturalidad.)
Requisitos:
1. Hablante Nativo de Español, Inglés - Nivel Avanzado.
2. Tener experiencia en traducción, especialmente en novelas románticas. (inglés-español/chino-español)
3. Dedicado a Traducciones e Interpretaciones o cursando en los últimos ciclos.
4. Conocer tanto la cultura china como la de los países hispanohablantes.
Si te interesa, envíame el CV para lograr más detalles. La respuesta podría demorar un poco si estamos en fin de semana o vacaciones. Si tu CV no coincide con el puesto, disculpe que no vamos a responderte.
¡Muchas Gracias!
Irene S.
0% (0)Projects Completed
-
Freelancers worked with
-
Projects awarded
0%
Last project
13 May 2024
Taiwan, Province of China
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
Hi Irene,
proofreading Chinese/Mandarin?
cheers,
Agnes -
Do you want to get the proofing job for an english doc, or for a doc that is in spanish?
10230071022868
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies