Needing an experienced Japanese translator
- or -
Post a project like this€300(approx. $322)
- Posted:
- Proposals: 20
- Remote
- #2913255
- OPPORTUNITY
- Expired
45595494731978468432046803744657048465208546510264628657461818345733971246634498801
Description
Experience Level: Expert
Needing an experienced Japanese translator to translate legal T&C from English
-Looking for a NATIVE Japanese translator who can translate with a quick turnaround (2 days)
-We are a company based in Denmark selling luxury brand focused e-bike. Sold over 15000 e-bikes around the world and we are now focusing on selling these bikes in Japan.
In the summer of 2016 we launched the original MATE on Indiegogo and successfully crowdfunded USD 6,8 million.
In April 2020 we launched a crowdfunding campaign in Japan through the Campfire platform and collected ¥185,853,260. After a huge succes we have decided to carry on our own platform.
For these reasons we are currently needing a translator who would be able to translate our Terms and Conditions.
-Looking for a NATIVE Japanese translator who can translate with a quick turnaround (2 days)
-We are a company based in Denmark selling luxury brand focused e-bike. Sold over 15000 e-bikes around the world and we are now focusing on selling these bikes in Japan.
In the summer of 2016 we launched the original MATE on Indiegogo and successfully crowdfunded USD 6,8 million.
In April 2020 we launched a crowdfunding campaign in Japan through the Campfire platform and collected ¥185,853,260. After a huge succes we have decided to carry on our own platform.
For these reasons we are currently needing a translator who would be able to translate our Terms and Conditions.
Lera S.
0% (0)Projects Completed
-
Freelancers worked with
-
Projects awarded
0%
Last project
9 May 2024
Italy
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
I'd like to know how many words you have, because I just can't say I can finish it in 2 days. I need to take care of details especially for T&C, with using a lot of technical legal words.
931577
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies