EN-DE and EN-MN translation
- or -
Post a project like this$$
- Posted:
- Proposals: 3
- Remote
- #2074796
- Expired
Description
Experience Level: Intermediate
If you are a devoted translator, have deep knowledge of languages and positive attitude, then you are welcome to join our team.
We are looking for freelance translators with proficiency in various fields.
Content:
language pairs: EN DE; EN MN;
topics: marketing, law, IT, business, video games, medicine;
types: marketing materials, interface factsheets, encyclopedia factsheets, system messages, interface messages, lists of objects and skills for videogames characters; internal video games texts: tasks, dialogues etc.
Responsibilities:
translating various content types within the established deadlines;
working with structured and unstructured documents (for example, in MS Word);
translating whole products: web pages, context-sensitive help-files, examples, error messages, and other customer-related materials;
using SDL Trados Studio;
creating instructions.
Minimum qualifications and requirements
Education:
having bachelor's degree.
Experience:
having 3+ years of relevant experience within translation;
having 3+ years of remote translation experience;
having 3+ years of experience within certain thematic fields.
Language proficiency:
using appropriate grammar, punctuation, spelling, style for both target and source languages;
demonstrating proficiency in using dictionaries as well as reading and translating without dictionaries;
analyzing, identifying and resolving variances in word meanings and ideas within a written document so that none of the original information is lost in translation;
explaining cultural references including slang terms, idioms and other phrases that do not translate literally to the target audience;
keeping the voice, attitude and context of the original work intact throughout translation;
modifying translation to meet customers’ experience.
Computer skills (experienced user):
Word: using revision marks, templates; text formatting; managing macros;
Excel: searching, filtering, formatting;
Outlook: spam filtering, message forwarding, attachments saving;
Internet browsing;
using translation tools (SDL Trados).
To apply you need:
TO FILL OUT THE FORM
to complete a short (about 250-300 words) free test;
to sign out the agreement.
We are looking for freelance translators with proficiency in various fields.
Content:
language pairs: EN DE; EN MN;
topics: marketing, law, IT, business, video games, medicine;
types: marketing materials, interface factsheets, encyclopedia factsheets, system messages, interface messages, lists of objects and skills for videogames characters; internal video games texts: tasks, dialogues etc.
Responsibilities:
translating various content types within the established deadlines;
working with structured and unstructured documents (for example, in MS Word);
translating whole products: web pages, context-sensitive help-files, examples, error messages, and other customer-related materials;
using SDL Trados Studio;
creating instructions.
Minimum qualifications and requirements
Education:
having bachelor's degree.
Experience:
having 3+ years of relevant experience within translation;
having 3+ years of remote translation experience;
having 3+ years of experience within certain thematic fields.
Language proficiency:
using appropriate grammar, punctuation, spelling, style for both target and source languages;
demonstrating proficiency in using dictionaries as well as reading and translating without dictionaries;
analyzing, identifying and resolving variances in word meanings and ideas within a written document so that none of the original information is lost in translation;
explaining cultural references including slang terms, idioms and other phrases that do not translate literally to the target audience;
keeping the voice, attitude and context of the original work intact throughout translation;
modifying translation to meet customers’ experience.
Computer skills (experienced user):
Word: using revision marks, templates; text formatting; managing macros;
Excel: searching, filtering, formatting;
Outlook: spam filtering, message forwarding, attachments saving;
Internet browsing;
using translation tools (SDL Trados).
To apply you need:
TO FILL OUT THE FORM
to complete a short (about 250-300 words) free test;
to sign out the agreement.
Eugenia H.
0% (0)Projects Completed
-
Freelancers worked with
-
Projects awarded
0%
Last project
8 May 2024
Russian Federation
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
There are no clarification messages.
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies