
90 second hand drawn video (animated handwriting, see example) promotional film
- or -
Post a project like this2564
£135(approx. $181)
- Posted:
- Proposals: 4
- Remote
- #2139884
- OPPORTUNITY
- Awarded
Description
Experience Level: Expert
Estimated project duration: less than 1 week
https://vimeo.com/90879056
Script (approx 390 words)
A BRIEF HISTORY OF THE ATC
Welcome to a brief history of the ATC – for more details please see the full history on our website here https://atc.org.uk/about/history/
1930s
Fred & Nelly Eichner leave Germany for the UK where they meet and get married
1940s
Fred & Nelly set up home in East Grinstead and use their knowledge of languages to earn a living
1950-60s
The company they established was called Interlingua, which grew and through mergers and acquisitions, became a global player in the language industry.
1970s
With six other translation companies, Fred & Nelly form the Association of Translation Companies in February 1976, one of the world’s first representing translation companies
1980s
The ATC employs its first external consultancy to promote the use of professionally produced translations to aid UK exporters, attracting other translation companies to join them, increasing its energy and income to tackle issues of common concern
1990s
The ATC signs the declaration of intent to form the European Union of Associations of Translation Companies; it actively supports the establishment of both the Globalization and Localization Association (GALA) and the breakaway
Association of Language Companies (ALC).
ATC desk research demonstrates poor productivity rates, and costs, of linguists employed by the EU prompting concern about the lack of a recognised European industry quality standard for translation companies
2000s
The EUATC, which the ATC is a member of, develop a CEN standard in the early 00s; then national mirror groups develop the European Translation Services standard, EN 15038, published in 2006, in whose development expertise ATC was instrumental
2010s
The work of the ATC on EN 15038 charts best practice processes involved in providing translation services through commissioning, translation, project management and quality control to delivery, paving the way for the worldwide ISO 17100 standard, published in 2015
2017 the ATC launches its own ISO certification service to help LSPs achieve the global standard
2018 ATC rebrands, with new membership categories created and the launch of its new website
Today
Around 30 per cent of the European Union’s translations are commissioned by Directorate General Translation (DGT) from privately owned language service companies across Europe, including the UK.
With English set to remain a key language in the EU, even after Brexit, UK translation companies will continue to benefit from the ATC’s pioneering campaigning
Script (approx 390 words)
A BRIEF HISTORY OF THE ATC
Welcome to a brief history of the ATC – for more details please see the full history on our website here https://atc.org.uk/about/history/
1930s
Fred & Nelly Eichner leave Germany for the UK where they meet and get married
1940s
Fred & Nelly set up home in East Grinstead and use their knowledge of languages to earn a living
1950-60s
The company they established was called Interlingua, which grew and through mergers and acquisitions, became a global player in the language industry.
1970s
With six other translation companies, Fred & Nelly form the Association of Translation Companies in February 1976, one of the world’s first representing translation companies
1980s
The ATC employs its first external consultancy to promote the use of professionally produced translations to aid UK exporters, attracting other translation companies to join them, increasing its energy and income to tackle issues of common concern
1990s
The ATC signs the declaration of intent to form the European Union of Associations of Translation Companies; it actively supports the establishment of both the Globalization and Localization Association (GALA) and the breakaway
Association of Language Companies (ALC).
ATC desk research demonstrates poor productivity rates, and costs, of linguists employed by the EU prompting concern about the lack of a recognised European industry quality standard for translation companies
2000s
The EUATC, which the ATC is a member of, develop a CEN standard in the early 00s; then national mirror groups develop the European Translation Services standard, EN 15038, published in 2006, in whose development expertise ATC was instrumental
2010s
The work of the ATC on EN 15038 charts best practice processes involved in providing translation services through commissioning, translation, project management and quality control to delivery, paving the way for the worldwide ISO 17100 standard, published in 2015
2017 the ATC launches its own ISO certification service to help LSPs achieve the global standard
2018 ATC rebrands, with new membership categories created and the launch of its new website
Today
Around 30 per cent of the European Union’s translations are commissioned by Directorate General Translation (DGT) from privately owned language service companies across Europe, including the UK.
With English set to remain a key language in the EU, even after Brexit, UK translation companies will continue to benefit from the ATC’s pioneering campaigning

Lucy F.
100% (5)Projects Completed
3
Freelancers worked with
3
Projects awarded
60%
Last project
24 Oct 2018
United Kingdom
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
There are no clarification messages.
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies