
German translation of a voiceover text for 2 product videos
- or -
Post a project like this3420
$$$
- Posted:
- Proposals: 1
- Remote
- #1260057
- Awarded
Description
Experience Level: Expert
Hello,
We’d like to make a German version of our 2 product videos; the links to the respective YouTube videos are in the attached folders.
Please see attached files (I also saved the excels in 97-2004 format, just in case). We have 481 words for ‘Script 2-Stroke’ and 495 words for ‘Script 4-Stroke’.
There is 99% duplication (there are only a few words that are different between 2-Stroke and 4-Stroke – the differences are highlighted in the 4-Stroke version).
Once you have done the respective ‘Script’ files, all you have to do is copy and paste what is needed into the respective ‘Titles’ files (the titles are the explanatory text that appears during the video)…
For the two files with ‘Script’ in the filename, I only need the Audio (VoiceOver) translated, in other words, the translation of the text under the Audio/VoiceOver column should appear in German under ‘Destination Language’.
For the two files with ‘Titles’ in the filename, I only need what appears under ‘English’ to be translated, in other words, the text under the ‘English’ column should appear in German under ‘Destination Language’.
Essentially, we want to make a German version of the videos that already exist in English (see YouTube links), so there’s an issue of timing (for the VoiceOver when it will be spoken) and of space (for then overlaying the German text from the ‘Titles’ document which you will have translated).
If this is up your alley, great! Please let me know what your fee would be and how much time you need (the sooner would be great!).
Many thanks!
Derek
We’d like to make a German version of our 2 product videos; the links to the respective YouTube videos are in the attached folders.
Please see attached files (I also saved the excels in 97-2004 format, just in case). We have 481 words for ‘Script 2-Stroke’ and 495 words for ‘Script 4-Stroke’.
There is 99% duplication (there are only a few words that are different between 2-Stroke and 4-Stroke – the differences are highlighted in the 4-Stroke version).
Once you have done the respective ‘Script’ files, all you have to do is copy and paste what is needed into the respective ‘Titles’ files (the titles are the explanatory text that appears during the video)…
For the two files with ‘Script’ in the filename, I only need the Audio (VoiceOver) translated, in other words, the translation of the text under the Audio/VoiceOver column should appear in German under ‘Destination Language’.
For the two files with ‘Titles’ in the filename, I only need what appears under ‘English’ to be translated, in other words, the text under the ‘English’ column should appear in German under ‘Destination Language’.
Essentially, we want to make a German version of the videos that already exist in English (see YouTube links), so there’s an issue of timing (for the VoiceOver when it will be spoken) and of space (for then overlaying the German text from the ‘Titles’ document which you will have translated).
If this is up your alley, great! Please let me know what your fee would be and how much time you need (the sooner would be great!).
Many thanks!
Derek
Derek B.
100% (17)Projects Completed
21
Freelancers worked with
16
Projects awarded
58%
Last project
27 Jun 2018
Switzerland
New Proposal
Login to your account and send a proposal now to get this project.
Log inClarification Board Ask a Question
-
There are no clarification messages.
We collect cookies to enable the proper functioning and security of our website, and to enhance your experience. By clicking on 'Accept All Cookies', you consent to the use of these cookies. You can change your 'Cookies Settings' at any time. For more information, please read ourCookie Policy
Cookie Settings
Accept All Cookies