- London, GB
- £25 /hr
- Available now
The translation services I offer are tailored to the needs of each client. Whether you need to translate your web content, an information sheet about your products, a manual ofmore...The translation services I offer are tailored to the needs of each client. Whether you need to translate your web content, an information sheet about your products, a manual of instructions or just an email to communicate with your customers or suppliers, I would be able to help. I work online with companies from London, where I am based and with global businesses as well. In order to provide an accurate quotation before starting a translation, I need to see the files you need translating, talk with you about deadlines and guidelines you would like me to follow. Then I email you a quote for your reference and I wait for a written confirmation to proceed. In addition to translation, I also offer online interpreting services during webinars or online conferences. In order to take full advantage of technology, you could be in a meeting with customers from all over the world without moving from your office. An interpreter is all you need to communicate to those customers during online sessions or web conferences, when attendees do not speak English or speak little English. I can also transcribe the audio and then translate it, if you decide to record a meeting/seminar or presentation. Qualified to degree level (BA English-Spanish translator and BA Teacher of EFL) with over seven years of experience, I will go that extra mile to exceed your expectations.
Some of the fields I work in include:
Web content, SEO and SEM. I am SEMPO certified in Effective search engine marketing techniques.
Business, e-commerce and trading.
Advertising and marketing.
Medicine and pharmaceuticals.
Tourism and hospitality.
Media and Publishing industries.
Area Covered: Worldwide
Work Experience Summary: Freelance Translator (English-Spanish)
Translate using appropriate register and accurately conveying the meaning of the source text into the target language.
Proofread and edit the work of other translators and complete assessments.
Carry out research and compile glossaries.
Ensure that client delivery dates are achieved and quality standards are kept at desired levels if not exceeded.
Areas of work include: Advertising, Marketing, Business, Medicine, Technology, Media, Tourism, Hospitality, SEO.
Online interpreter for web conferences, webinars, online meetings.
Language consultant at events in central London/ West London.
Examiner, Department of Languages, Ministry of Defense UK.
Voice-over artist, Recordings for Latin-America (argentine accent).
Evaluator or translation tests for an online supplier of video games.
Education Summary: EDUCATION
Bachelors Degree in Translation 1995 - 1999, National University of Cordoba, Argentina.
Translation (English to Spanish and Spanish to English),
Post Graduate English for Academic Purposes,
International Relations, Cross-cultural communication,
Theory and Practice of Teaching Foreign Languages,
University of Westminster, London, UK (Exchange Student Scholarship)
2000 - 2001
Bachelors Degree in Teaching English as a Foreign Language 2001 - 2003
National University of Cordoba, Argentina.
Translation for Media (Distinction) 2005
(Translation for subtitling and dubbing of voice-over and dialogue)
City University, London, UK.
Effective search engine marketing: Keywords and copywriting. SEMPO institute (Search engine marketing professional organization) 2009-2010.
Translation and edition of websites, Proz online training. 2008
German Grade 4, Westminster University, London, UK. 2007
Minute taking course, CM Training, London, UK. 2007
ICT in the Foundation Stage,
Early Years Service, Borough of Hammersmith and Fulham, London, UK. 2006
Early Years Service, Borough of Hammersmith and Fulham, London, UK. 2005
XHTML and Web Design,
Hammersmith & Fulham College, London, UK. 2005
Importance of styles and strategies in teaching
National Univeristy of Cordoba, Argentina. 2002
Portuguese (Reading Comprehension),
School of Languages, National University of Cordoba, Argentina. 2000
Exploiting emotions and memory potential to improve language skills,
Connexions for schools, Argentina. 2000
More on teachers development, Connexions for schools, Argentina. 2000
An EFL Teachers 4 Ls: Language, Learning and Language Learning,
Prof. Miriam Rabinovich Leibovich, Connexions, Argentina. 2000
Ideology. A new theory on the link between discourse, cognition and society
PHD Teun Van Dijk, National University of Cordoba, Argentina. 1997