Hello Sumit did very well on completing the work very swiftly.
His work was good but not entirly relevant.
He did what we needed
If you are looking for translation work, I highly recommend doing A LOT of due diligence on this person. I found out the hard way.
Sumit answered a project for English to Thai translation. We agreed upon a sum higher than the amount initially proposed because Sumit guaranteed a timely and accurate piece of work. To Quote him:
I perfectly understand your work and being a professional of this work I can complete it on time without any error .
I also promise that you will find me quickly responsive and decent during the period of this project .
Request you to please award this project to me so that we can develop a healthy business relation .
I can explain more on your reply .
What resulted was, what I initially thought, a quick response with good translation. That was until I put it out for review/proof reading with 3 independent businesses in Thailand - within the education sector. The initial feedback was mild, I believe from further discussions out of politeness, but did provide me with a large number of errors that were highlighted for updating and suggestions for amendment of parts of text, including vocabulary; to quote one, "Most of the contents are fine but there are some words which are not used correctly". I sent the changes to Sumit who says:
Thanks for your efforts .
Will do the revision and send you back as soon as possible .
A day later, he comes back again:
Here attached revised brochure .
I have done the changes you asked and done proof reading again .
If still you need any changes then please send me typed words in computer as its very difficult to understand handwritten words .
I am sure attached is now perfect to use as i have done proof reading 2 times .
If you confirm all ok then i'll arrange to forward you more high resolution file .
By this point, a pre-arranged business trip to Thailand had come around and I was able to speak to 3 other companies face-to-face, with whom I trust, to get what I thought would be a sign off on his work. The first company laughed and asked me if I had used google translate! How embarrassing and shocking. The second company pointed out 3 errors on the front page alone - for example, the sentence ended with "&", the order of the words was the wrong way around and again alluded to it being completed using google translate or by someone who was not familiar with the Thai language. The third company asked me not to share it with anyone and agreed to provide a write up of the errors.
Again, I went back to Sumit who told me:
Here attached revised PDF file .
There are still only 2 changes pending which are ok according to me and if you still want to change them , Please tell me clearly the words how you want to replace i mean the replacement words . Below are the pending changes :
Check Page 2nd & 3rd
Being new to PPH, I told him I would pay his invoice and if there were still issues, I would raise it as a case. I didn't want him to wait for me to get feedback which could delay things another few days. You see, I truly believe that we all make mistakes and should be afforded the opportunity to correct them. However, what I faced with Sumit was a refusal to cooperate or be upfront that he was not capable of providing a higher level of work that was required, I received many allegations of not wanting to pay and a bombardment of pressurising messages where he further reiterated that I had taken his good work and didn't want to pay for it. I was bombarded with insults to this fact, with no support from admin after already raising a case. To prevent further messages and to air the differences quickly, I arranged to call Sumit to discuss over the telephone, who again informed me that his work was perfect and didn't need any changes. With this, I found that there was no way to find a resolution unless I had someone else type up the changes so that he could cut and past, therefore, wasting more time and effort.
Some of the messages:
yes today you are saying that it was translated by google while from beginning you are saying that it is very good
You just want not to pay now
nothing else then that
If you have told me in the beginning then i could have not done the revisions
You cleverly have take the revisions and not not paying
why you asked for the revisions ?????????????????????????
I have invested my time ..........................
I am not bombarding you
I am just asking for my money
With this I received a message from Admin to ask that we keep communications amicable. :(
Overall, an absolutely absurd and awful experience.
To end with a positive, I don't want to prevent Sumit from receiving work, I do however want to protect others who are looking for translation work:
I believe his design work to be of a good standard. However, if you are looking for translation, perhaps use a company which has professional accreditation, with whom you can communicate disputes with and reach an amicable resolution with. I am $65USD down, with a piece of work I am reliably told could have been done using google translate. It embarrassed me with companies I have known a long time and I has most definitely led to personal disappointment because I was so quick and naive to think I could benefit from a platform like PPH.
Sumit did a an excellent job...he stayed up into the late hours of the night to complete the work!
Fast response, great communication and overall a great job
Did what was asked, helpful and easy to work with!