Translation English Haitian Creole Projects
Looking for freelance Translation English Haitian Creole jobs and project work? PeoplePerHour has you covered.
German Proofreaders Needed for Paranormal Romance Novels
Needs to hire 2 Freelancers We are seeking experienced proofreaders proficient in both German and English to refine machine translations of paranormal romance novels. Responsibilities: 1.Proofread machine-translated paranormal romance novels from English source text into German 2.Correct errors in grammar, spelling, punctuation 3.Refine and smooth unnatural phrasing to ensure natural and conversational 4.Provide markup of all edits and changes Requirements: 1.Native German speaker with bilingual proficiency in English 2.Avid reader of paranormal romance genres like werewolf, vampire, etc. 3.Excellent command of English grammar, idioms and conversational language 4.High attention to detail to maintain consistency 5.Familiarity with standard proofreading marks and Microsoft Word Track Changes 6.Reliable and able to meet deadlines Payment Rate: $80-- $100 USD flat rate per novel Rate based on average 60,000 word count and will be adjusted for significantly longer/shorter books
10 days ago11 proposalsRemoteTranslation of a leaflet
I need a translator to translate a leaflet from English to Dutch and French. The job needs to be completed as soon as possible.
a month ago65 proposalsRemoteAlbanian Interpretor Needed
We are running the type 2 diabetes path to remission service across England. We require an Albanian interpretor who is able to call into sessions to interpret and translate for patients speaking Albanian. Albanian to English and visa versa. Appointment are usually around 20-30 minutes.
17 days ago5 proposalsRemoteA Multilingual Translation Platform
We are seeking a talented freelancer to design a user-friendly interface for a multilingual translation platform. The platform will enable users to effortlessly translate between multiple languages, with a focus on simplicity, intuitiveness, and accessibility. Key Features: Seamless Translation: The platform should provide a smooth and seamless translation experience for users, regardless of their language proficiency. Multi-language Support: The platform should support a wide range of languages, including popular languages such as English, Spanish, French, and Chinese, as well as less common languages. Intuitive Interface: The interface should be intuitive and easy to navigate, with clear labels, dropdown menus, and buttons that are easy to understand. Customization: Users should be able to customize the platform to their language preferences, including font size, color scheme, and translation options. Real-time Translation: The platform should provide real-time translation capabilities, allowing users to communicate in multiple languages instantly. Security: The platform should prioritize user security and privacy, with robust encryption and authentication measures in place to protect user data. Deadline: The project deadline is [insert deadline], and the freelancer should be available for regular communication and updates throughout the project. If you are a skilled freelancer with experience in designing user-friendly interfaces for translation platforms, we would love to hear from you. Please submit your proposal, including a detailed description of your approach, a mockup of the interface, and a timeline for completion.
23 days ago20 proposalsRemoteTranslation/Localization Project Manager
We are looking for an enthusiastic and professional Localization Project Manager who will successfully drive localization projects of all shapes and sizes from conception to completion. You will be responsible for managing the end-to-end localization process. Great communication skills and the ability to maintain tight relationships across a broad set of partners and clients are crucial for this position. Experience working with international teams and a track record of excellent customer service are huge pluses as well. You will report directly to your regional US manager. Key Responsibilities: Managing localization projects from beginning to end, working closely with clients, linguists, Quality Control team, external vendors and other departments. Working closely with external and internal language service providers to ensure on-time, high-quality translation delivery. Developing and executing project plans and workflows, managing time, budget, resources and quality control. Creating and managing internal versions of localization project plans Running and managing the translation projects from initial planning to delivery Putting together excellent teams of freelance translators and editors based on project needs Managing translators to ensure quality and adherence to timeline on all projects Develop and submit timely and accurate quotes to clients. Establishing and managing a project budget Organizing and verifying project files for final delivery to our clients Ensure projects are completed and delivered to clients within the timeline and with ultimate attention to quality. Providing exceptional customer service during the project and beyond Providing support for translators Attend client and team meetings as necessary Basic Qualifications: BA or BS or equivalent 3-4 years of experience of localization industry Proven multi-tasking skills, ability to work under strict deadlines Fast learner and the ability to pick up new skills and technologies Common sense with exceptional problem solving skills Good at interacting with people, ability to work within a team and individually Ability to work well with translators from different cultures and time zones Preforms well under pressure with the ability manage multiple projects and translators at the same time. Experience using Microsoft Office tools; experience Experience with DTP and applications such as Adobe Illustrator and InDesign is a plus Fluent verbal and written English Solid understanding of consumer expectations in the localization industry. Proficiency in CAT tools (Trados, MemoQ, Memsource) Prior experience managing and leading teams in the localization space Additional language other than English is needed (Spanish strongly preferred, French or Japanese)
10 days ago10 proposalsRemoteUrdu/English Store Management App (Android) & English Landing Pg
Project Overview: Experience Level: Entry Estimated Project Duration: 3 - 4 weeks Concept: We are seeking an Android developer with expertise in Kotlin to create a mobile application (app) specifically for retail stores in Pakistan. The app will be available in both Urdu and English. We will also collaborate with a full-stack developer to build a corresponding landing page in English. Target Audience: Small and medium-sized retail stores in Pakistan. Technical Specifications: App Development: Programming Language: Kotlin (primary) with potential Java interoperability Target Platform: Android (exclusive) Development Environment: Android Studio (preferred) Landing Page Development: Full-stack development required (front-end and back-end) Technologies open for discussion (common options include HTML, CSS, JavaScript with frameworks like React or similar) Localization: Languages: Urdu and English for the app, English for the landing page App Features: Inventory Management: Add, edit, and delete products with details like name, description, stock quantity, purchase price, selling price, and images. Barcode scanning integration (optional). Track low stock levels and generate alerts for reordering. Manage product categories and variations. Sales Entry: Create bills with product selection, quantity, and price calculation. Apply discounts and taxes (e.g., GST in Pakistan). Generate and print receipts (optional with Bluetooth printer integration). Track daily, weekly, and monthly sales reports. Udhaar Management (Credit Management): Manage customer credit details (name, phone number, outstanding balance). Record credit sales and track payments received. Generate reports on outstanding credit balances. App Settings: User management (create additional users with access control). Language selection (Urdu or English). Backup and restore data functionality. Option to integrate with accounting software (future feature). Landing Page (English): Hero section with a clear and concise value proposition explaining how the app benefits retail stores in Pakistan. Screenshots showcasing the app’s key features and user interface. Information on app functionalities like inventory management, sales recording, credit management, and reporting. Testimonials from satisfied Pakistani users (optional). Call to action (CTA) buttons prominently displayed, directing users to the app download page on Google Play Store. Contact information for inquiries. Additional Notes: We envision needing PNG mockups for the key app screens during the development process. The design of both the app and landing page should be simple, user-friendly, and cater to users with varying levels of technical expertise. Assistance in translation from English to Urdu will be provided. UI guidance can be provided verbally or via online meetings, as written or Figma-based guidance is not available. Deliverables: Fully functional and polished Android app written in Kotlin App localized in both Urdu and English Responsive and informative landing page in English Source code for both the app and landing page PNG mockups of key app screens Next Steps: Experienced profiles will only be considered for this project. We are specifically looking for Android developers who have previously developed and published inventory management or POS applications on the Google Playstore. Please submit your portfolio showcasing: Your experience with Kotlin and Android development. Any relevant full-stack development experience for landing page creation. Previous work on inventory management or POS applications, with links to the live apps on the Google Playstore. We are eager to discuss the project further and refine the feature set based on your expertise and previous work experience.
3 days ago12 proposalsRemoteNative English Speakers in Philippines Needed for AIC Labelling
Needs to hire 7 Freelancers Background The purpose of this AIC labeling is to categorize video into distinct groups. This SOP is used to evaluate the accuracy of the model prediction for UGC. Position: Moderator Job Type: Part-time, Work from Home Responsibilities - Engage in content moderation activities, ensuring that annotated data complies with client-defined guidelines and policies - Identify and flag any content that violates established standards 1. Participate in the training sessions according to the agenda and pass the qualification tests 2. Complete the daily output target and attend calibration/refresher sessions per project needs Requirements 1. Native English speaker with a good sense of language skills 2. Available at least 30 hours per week with a relatively fixed daily schedule 3. Up-to-date PC (Windows 10 or later) or Mac (Big Sur or later) with stable utility and internet connection 4. Willingness to adapt to varying client requirements and annotation tasks 5. Ability to quickly grasp and apply new guidelines and project specifications 6. Degree and/or working experience in literature, translation, linguistics, teaching is a plus 7. Similar project experience in data collection, annotation, quality control, coordination is a plus Additional Notes 1. The training usually takes 3 days and about 4 hours per day. Before formally joining our project, you are required to score over 95% in the practice queue. 2. Planned leaves (including public holidays) need to be claimed a week in advance 3. A two-week notice by email is required for resignation Hourly Rate: 2USD per working hour Project Duration: 2-4 weeks Start Date: March 22rd Please attach your resume if you're willing to join.
10 days ago5 proposalsRemoteMedical Translation from English to Portuguese and Spanish
I need a translator who can change a medical write-up from English to Portuguese and Spanish. The write-up is about a new diabetes drug. It has 2689 words and many medical words. The translator should also use some tools or software for the translation. The project is a one-time job. I will pay 124 euros through People Per Hour. The deadline is one week. The translator should do a good job and be ready to make changes if needed. If you want this job, please bid my post and also message me and tell me why you are good for it. Please also show me some of your past work translated. I hope to hear from you soon.
2 months ago77 proposalsRemoteSpanish Translation of Graphic Designs (2433 Words)
Aim: seeking a Spanish translator to translate graphic designs from English to Spanish (2433 words to be translated in total) payment: $97 fixed price (please follow People Per Hour job posting rules). It is a one-time hiring Status: freelance hiring.
2 months ago42 proposalsRemoteSmall Letter Translated from English to Portuguese
I need a native translation of 295 words translated from English to Brazilian Portuguese , written by a man to a women. Quick turnaround required Many thanks Max
3 years ago738 proposalsRemote