Skill Name
Experience
Proficiency (scale 1 - 10)
Ranking
Speed typing > 70 WPM
15+ Years
With over 25 years of professional experience writing, editing and translating, I offer a wide variety of texts and translations written to suit your needs. Meticulous and stylish, thorough and versatile, my writing adds the required gloss and polish to your ideas. From creative writing to academic editing, from promotional texts to poems, my career has been based on listening to my clients, identifying their needs, and responding with texts that speak clearly and effectively.
A native English speaker, I also have near-native German and Spanish, and translate both languages into impeccable English. With vast cultural experience of Latin America, North America and Europe (including Spain), I offer translations that are tailored to specific cultural audiences as required: North AmericaUK English; Latin AmericanIberian Spanish.
A PhD in Comparative Literature reinforces my experience with academic texts, and I have provided editorial services for: University of Warwick, Florida International University, University of Cambridge Press, Book Production Consultants, and other companies, authors and clients.
Whether you need to edit an academic text, write a blog entry, create a press release, or publish an end-of-year report, I can support you with skills in:
data-gathering, critical analysis, argumentation, structure, writing, editing, indexing or translating. From concept to final page, or just for one phase of the process, I will tailor my skills to suit your needs.
Areas covered: Worldwide (virtually)
I began editing academic texts in 1985, while studying for a BA in English at Florida International University in Miami. My professional experience includes working for trade publishers Simon & Schuster and the educational publisher, Scholastic, in New York, as well as more than two decades of freelance experience working with authors. A PhD in Comparative Literature reinforces my experience with academic texts, and has led to collaborations with companies and institutions such as Cambridge University Press, First Edition Translations and the University of Warwick. Speaking near-native German and Spanish, I provide translations into impeccable English, whether for the US or UK audience, while writing and editing remain at the heart of my career.
Writer of 550 page (140,000 words) novel was looking for experienced, critical writer/ editor to carefully read and edit work for cutting approximately 150 pages. The project required a senior person who has worked in this capacity more than once, and who understands the book publishing business to help give shape and narrative force to the work. Editor had to be willing to work closely together with the writer to draw the best creative work out of the client.
Reviews for this job by:Rosvita and I have worked closely for the past 6 months in completing a novel. She has extraordinary skill as an editor, unsurpassed among those I have worked with in the past, which included three NYT best selling author/editors. She read my material several times (cover-to-cover), carefully analyzed it not only for the embarrassing grammatical mistakes, but the larger questions having to do with its arc, plot focus and characterization. She was bold in her earliest assessment, motivating me to take a hard look at my work, pressing me to meet a higher standard. She helped deconstruct the novel character-by-character until each was properly balanced in a complicated plot. I found her personable and impressive in bringing me to consider ideas that only improved the work. I recommend her highly for anyone needing a first rate editor.