Skill Name
Experience
Proficiency (scale 1 - 10)
Ranking
About Me
An Italian-born freelance editor and translator with a degree in Italian Literature and Fine Art (equivalent to an MA, 1st), I can offer 20 years in publishing spent both in Italy and in the UK, working for reputable international publishing houses like De Agostini, Taylor & Francis and John Wiley. As editor, I have worked on art part works and art, architecture, children’s and travel titles in both Italian and English. My specialty is illustrated, non-fiction books, both for adults and children, and custom publications, which I develop and produce to the highest standards.
I have extensive experience of the entire editorial and production process: from typesetting to proofing, from colour origination to manufacturing; in tandem I am accustomed to managing budgets and to liaising with authors, freelancers, suppliers and clients to meet tight schedules. I enjoy briefing designers to achieve the best layout for the publications I manage. I am a proficient copy-editor and proofreader and, where necessary, I also rewrite, reorganise and originate text. I work both on PC and Mac and I am a confident user of Microsoft Office, InDesign and QuarkXpress.
I am also a skilled Italian translator, able to offer over 10 years experience working on important accounts like Mazda, Canon, IKEA, HP to name but a few. I mainly translate and edit websites (My protein, easyJet, emailvision, go spoken, [Link Removed]), books and B2C magazines, but I can handle most documents if not too technical. I have recently translated scripts and voiceover for adverts and promotional videos for Siemens and Mazda: I have enjoyed the experience and I hope to do more in future.
Areas covered: publishing, editing, proofreading, translating, English and Italian
Company name: MPW Translations and Publishing Services
Industry type: Marketing and Advertising
Employees at your company: 1
Skills
Job Reviews on PPH
Work Experience
May 1995 to Present
Owner at MPW Translations and Publishing Services
I offer translations and publishing services in the language combination Italian and English.
I copy-edit, proofread and project manage non-fiction illustrated children's and architecture books as well as finance and psychology titles in English for John Wiley & Sons, DOM, Wise Walrus and other publishers.
I translate into Italian and edit the Italian translations of various websites (i.e. www.ikeafamilylive.com, www.easyjet.com, emailvision.it etc), B2C and B2B magazines (Zoom Zoom for Mazda, LIV for Volvo, Think Digital for Canon, Contatto for Convatec etc) and books (children's non-fiction books, cookery books, architecture books etc) as well as marketing and advertising campaigns. I also translate scripts for Mazda and Siemens.
Education
I have a degree in Italian Literature and Fine Art 110/110 (equivalent to an MA, 1st). Furthermore, over the years I have attended numerous training courses specific to publishing and translating (copy-editing, indexing, colour management, InDesign, Trados etc). For fun, a couple of years ago I have gained a GCSE in Astronomy (A*) and in French (A*) studying those subjects with my eldest daughter.
Oct 1984 to Sep 1989

$
£ GBP
€ EUR 
