Skill Name
Experience
Proficiency (scale 1 - 10)
Ranking
About Me
Hello,
My name is Louise Péron and I am a French native professional translator based in Brest, Brittany (France).
I registered as a freelance translator since February 2011.
My areas of expertise:
Marketing PR Advertising Media
Communication Internet
Fashion & Cosmetics
Travel & Tourism
Technical
Areas covered: Marketing / PR / Advertising / Media / Communication / Internet / Fashion & Cosmetics / Travel & Tourism / Technical
Company name: LSP Translation
Industry type:
Employees at your company: 1
Skills
Job Reviews on PPH
by XL T on 26 Apr 2012
Excellent! Many thanks.
by Julia S on 24 Jan 2012
Louise delivered high quality and timely work for the job in question. She also maintained a constant communication to make sure the work was completed as required.
by Matt M on 22 Dec 2011
Translation completed on time and to a high standard
Work Experience
Feb 2011 to Present
Freelance translator at LSP Translation
EN>FR Translation and proofreading
Some examples of projects I've been working on:
- Translation of sightseeing tours descriptions (9K+ words)
- Localisation of a road safety application for iPhone
- Localisation of a gardening equipment company website
- Editing and copywriting of travel-related articles for SEO purposes
- Translation of the programme and the rules of a sports event (racing, mountaineering)
- Translation of sales sheets, technical sheets and news announcements for a manufacturer of equipment for the food processing industry
- Localisation of a VoIP software
- Proofreading of a letter written in French by a non-native
- Translation of T & Cs for an eCommerce website
- Translation of a corporate communication on intellectual property rights
- Translation of slimming products descriptions (+6K words)
- Localisation of a note taking application for Mac
- Localisation of a Poker Tracker application
- Translation of a 48-page slag pot carrier operator’s manual (10K words)
- Translation of a press release on the launch of a new PR software and website
- Translation of white papers and a case study on a SAP-certified software (+6K words)
- Translation of a press release asking for donations to charity
- Translation of a pico projector user manual
- Copywriting for a sports clothing e-boutique
- Translation of interview transcriptions for an exhibition (17K words)
- Translation of website disclaimers and privacy policies
...
Education
Sep 2010 to Mar 2011

$
£ GBP
€ EUR 