Karina G

Work Status

Freelancer / Self-Employed

Job History

Rating:

Reviews: 1   from 1 Client
 
Earnings:$0
Hourly Rate: $31

Jobs Won:0
Jobs Cancelled:0 Help?

Member Since:Aug 2007

View Similar Profiles

translator
proofreader
Report this Profile

Karina G
 
Translator and Proofreader

La Plata, Argentina

About Me

I am a freelance translator, who works with a team of professionals and am writing to you to offer my services of translation and localization from and to English and Spanish. We also provide proofreading assistance, which is the correction of the text required for the creation of a final, ready-to-present product. These services are rendered by competent graduated translators, who combine experience quality and high professional standards. They are not only linguistic experts; they are experts in your business. Quality is enhanced by the use of Computer Aided Translations tools, such as terminology solutions, that allow to create, manage and present terminology and related data; together with translation memory database technology. These applications help for the purpose of translation, quality assurance and project management.

Areas covered: All the world via Internet

Skills

PPH Certified PPH Certified Self Certified Self Certified
Skill Name Experience Proficiency (scale 1 - 10) Ranking
Speed typing > 70 WPM
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
15+ Years
5 Years
5 Years
5 Years
3 Years
2 Years
3 Years

Job Ratings

Karina has not been rated on PPH yet.

Job Reviews on PPH

Karina has not been reviewed on PPH yet.

Work Experience

IN-HOUSE TRANSLATOR AND INTERPRETER

2002-2006: Aguas Bonaerenses S.A. Water and Wastewater Public Services. Position: Assistant, translator and interpreter to the Operations Area. The translated material was mainly technical, related to Potable Water Supply Systems, Sewer Systems, Potable Water Treatment Plants, Waste Water Treatment Plants, Aqueducts and Reservoirs, Hydric Sanitation.

1999-2002: Azurix Buenos Aires S.A. (An Enron ex-subsidiary company.) Water and Wastewater Public Services. Position: Assistant to the Procurement Area, promoted to the Financial and Administration General Direction, as assistant, translator and interpreter. Some of the translated material was Institutional, Legal, Commercial, Operational, Management, Procurement and Vendor Documents, Administration and Organization, Management, Human Resources, Training, Audits, Private Capital and Investment, Regulatory Frameworks and Regulations, Regulatory Entities, Economic and Financial Reports and Internal Communications.

1998-1999: Miller Varco-Purden S.A. (A United Dominion Company, Joint Venture, Argentina-USA). Steel System Contructions. Positions: Assistant, translator and interpreter of the Engineering Area, promoted to Presidency. Translated material included Bidding Documents, Legal Contracts, Budgets and Technical Sheets.

1998-1992: Corregidor Hotel. Position: Front Desk, assistant to the Management Area, Translator and Interpreter. Tasks: guest assistance, housekeeping management, administrative work.


FREELANCER TRANSLATOR

Since 2005: Projects on several areas of expertise, for Translation Agencies such as:
Auratrans: 35000 words on legal proceedings regarding banana workers affected by contamination in Central America.
The Mill Language Engineering: Project Manager of a 40000 volume job on Brewery Processing.
Some other agencies are: Language Translation Services, T&I Bureau de Comunicación y Localización, Argos Translations, Apex Translations, Legal Translators Network Corp, Idea-Translations, Transition, D&M Language Services, Celestone and others.

Direct clients on IT software localization, web site localization and public service regulations.

Oct 2008
Crexels

I have been workfing for Crexels since 2006. I have translated scripts, marketing material and websites.

Reviews for this job by:
Client
Yaniv Waisman
It is a pleasure to work with Karina. Her work quality is great. And she always delivers when promised. Keep up the good work.

Education

 UNLP (National University of La Plata): Translator in English
Language (a five-year course of studies).
 City University: London, UK.
o General & Business
o Science & Technology
o Legal Translation
o Background to Britain
o Translation skills
 MF Business English: Buenos Aires, Argentina.
o Accounting: Financial Statements
o Financial Markets and Investments in Argentine and in the USA
o Contracts and Agreements
 CTPBA (Buenos Aires Translators Association):
o Trados: Workbench, Multiterm, Tag Editor.
o Translation of IT documents.
 Proz Training:
o Translation and Edition of Websites
o Technology and Resources optimization for Translators
o Advanced Trados, Theory and Practice

Not sure what to do next? You can:

Select the profiles you like (up to 20) and Invite them to Bid for your Job (you can post after you invite).

OR
Star people to add them to your starlist and return later.

OR
Post a Job and get relevant freelancers bidding on your work within minutes. The fastest way to get results!

Starred
Organise My Stars
New