-
100%
-
Pro
-
$23/hr
- Contact
as a Seller as a Buyer
About me
The EAP Translation team together is able to translate over 150,000 words a month, and because we are still only a small team, we are able to guarantee a careful, professional and customized service to every client.
Area Covered: Worldwide
Company Name: [ex]CHANGE
Work Experience
-----------------
Summary: A skilled language professional with over ten years’ experience in bilingual communication including translation, interpretation, teaching and cultural training. Highly competent and commercially focused, with the ability to combine working under pressure in dynamic environments with the production of exemplary quality and optimal results.
OVERVIEW OF RELEVANT EMPLOYMENT HISTORY
Freelance Translator/ Interpreter (March 2000 - Present). 3.5+ million words translated.
ENGLISH AND PORTUGUESE (EAP)
• Translated numerous articles and thesis from several medical clients and academics from Unicamp São Paulo, (the top medical research university in Brazil).
• Translated and Interpreted pharmaceutical market research activities in Brazil on behalf of numerous pharmaceutical companies from Mexico, France, the U.S. and the UK for clients including The Research Partnership and Adelphi
• Translation of promotional company brochures for Merrill Lynch & Access America Investments.
• Translation of annual books on the use of the Internet in Brazil for the Brazilian Internet Steering Committee (an organization responsible for monitoring and steering all Internet service initiatives in Brazil)
• Translated subtitles for approx. 30 TV productions for TruTV and Management TV of Antarctica Films Inc.
• Website translation for clients including Naturecrops (Argentina), Colossus Minerals (Canada) Inc
• Legal Contracts for over 35 national and international translation agencies including Netwire, Eqho communications, Bureau Translations and Universe Technical.
Job Title: Translator/Interpreter & Project Manager
Company: On-Target Intelligent Decisions
Description: Role included project managing the interface between field team in Brazil and clients" offices worldwide; translating pharmaceutical and IT documents and interpreting (consecutive and simultaneous) focus groups, phone conferences and meetings.
• Project managed the qualitative and quantitative phase of market research in Brazil on IVIG (In-Vitro Immunoglobulin) for A+A (France), as well as conducting the initial data analysis and literature and local legislation research.
• Interpreted focus groups and conference calls, incorporating more than 6 personnel per group and translated over 300,000 words in 2009.
From:01/Jan/2009
Job Title: Independent Consultant
Company: Carbon 350 Ltd
Description: • Carbon emission reductions (CERs) brokerage company. Responsible for managing all operations in Brazil, including businesses development with registered CERs.
• Also responsible for intermediating all negotiations between Brazilian project and technology owners and Carbon 350's UK offices and UK investors; translating and localizing all communications with Brazilian project owners, brokers and investors; and interpreting phone conferences and meetings. Key achievements include;
• Built a pipeline of over 100 potential customers, who are actively involved in the Carbon Market in Brazil, in under a year
• Prospected Brazilian innovative technologies and attracted over 13 million Euros in investments from the UK in 2009.
• Translated newsletters, agreements, e-mails, company presentations, totaling over 200,000 words in 2009.
From:01/Mar/2009 To:01/Jul/2010
Job Title: Marketing and Sales Assistant/ English Teacher
Company: “In Touch” - Communication and Arts School (Campinas-SP)
Description: Role involved teaching English to Brazilian and international students ranging from 10 to 60 years old. Responsible for teaching both basic and advanced classes, groups and individual students. Also required to create and deliver creative classes to students from backgrounds as distinct as doctors and kindergarten students.
• Created and taught a new course to relate the different cultures that speak the English Language, such as American, British and Australian. The course was introduced permanently to the school syllabus following the first semester. The result of this was that in the first semester of 2008, the new students" enrolment rate increased by 50% and the overall number of students in the school by 25%.
From:01/Feb/2007 To:01/Jul/2008
Job Title: Researcher
Company: Human Reproduction Laboratory - Unicamp (Campinas -SP/Brazil)
Description: Management of two research projects in human reproduction (contraception); which included writing the research projects, reports and publications in Portuguese and English, and conducting and overseeing practical lab activities.
• Saboya-Brito K, Bahamondes L Nascimento; In vitro effect of levonorgestrel in emergency contraception doses upon acrosome reaction in capacitated human spermatozoa. Contraception. 2005 Sep; 72(3)
From:01/Apr/2004 To:01/Jun/2006
Job Title: Other Skills & Achievements
Company: Various
Description: Participant in Summit of the Media Laboratory at the Massachusetts Institute of Technology (MIT)
HR Training Team Coordinator for AFS (American Fields Service), an international NGO, devoted to promoting world peace through youth exchange programs.
• Elected “Hosting Orientations Leader” in 2001. Responsible for preparing exchange students to deal with culture shock and other issues of living in a foreign country; and
• Involved organizing the logistics, content and presentation of training modules in different parts of Brazil to volunteers, as well as managing and training other team members.
Worked as volunteer fire fighter for the South Australian Country Fire service.
From:01/Jan/2000 To:01/Mar/2004
Education
-----------------
Summary: 2010 - Chartered Institute of Linguistics, London UK - Awarded a distinction in the scientific paper of the Diploma in Translation (English to Brazilian Portuguese).
Degree: Bachelor
Field of Study: Biological Sciences (Biology)
University / College: Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Campinas-SP/Brazil
From:01/Jan/2002 To:01/Jan/2005
Karen S.
English > Brazilian PortugueseTranslator / Interpreter
I have been working as a freelance translator since 2000. As a Brazilian native and UK resident, I am truly bilingual and have provided high caliber translations to a number of direct clients, as well as other translation agencies. Directly or through other agencies I have translated and interpreted for Vogue, IBM, Vale, WorldOne, Bowne, Petrobrás, Carbon350 and many other global companies, translating, transcribing and revising in excess of 15,000 words a month. Some of my translations are publicly available online, and I have provided samples in the portfolio page. In 2010, I began a long and ongoing process of selecting highly qualified translators and specialists in all fields, which are now part of the EAP Translation Team.
The EAP Translation team together is able to translate over 150,000 words a month, and because we are still only a small team, we are able to guarantee a careful, professional and customized service to every client.
Area Covered: Worldwide
Company Name: [ex]CHANGE
Work Experience
-----------------
Summary: A skilled language professional with over ten years’ experience in bilingual communication including translation, interpretation, teaching and cultural training. Highly competent and commercially focused, with the ability to combine working under pressure in dynamic environments with the production of exemplary quality and optimal results.
OVERVIEW OF RELEVANT EMPLOYMENT HISTORY
Freelance Translator/ Interpreter (March 2000 - Present). 3.5+ million words translated.
ENGLISH AND PORTUGUESE (EAP)
• Translated numerous articles and thesis from several medical clients and academics from Unicamp São Paulo, (the top medical research university in Brazil).
• Translated and Interpreted pharmaceutical market research activities in Brazil on behalf of numerous pharmaceutical companies from Mexico, France, the U.S. and the UK for clients including The Research Partnership and Adelphi
• Translation of promotional company brochures for Merrill Lynch & Access America Investments.
• Translation of annual books on the use of the Internet in Brazil for the Brazilian Internet Steering Committee (an organization responsible for monitoring and steering all Internet service initiatives in Brazil)
• Translated subtitles for approx. 30 TV productions for TruTV and Management TV of Antarctica Films Inc.
• Website translation for clients including Naturecrops (Argentina), Colossus Minerals (Canada) Inc
• Legal Contracts for over 35 national and international translation agencies including Netwire, Eqho communications, Bureau Translations and Universe Technical.
Job Title: Translator/Interpreter & Project Manager
Company: On-Target Intelligent Decisions
Description: Role included project managing the interface between field team in Brazil and clients" offices worldwide; translating pharmaceutical and IT documents and interpreting (consecutive and simultaneous) focus groups, phone conferences and meetings.
• Project managed the qualitative and quantitative phase of market research in Brazil on IVIG (In-Vitro Immunoglobulin) for A+A (France), as well as conducting the initial data analysis and literature and local legislation research.
• Interpreted focus groups and conference calls, incorporating more than 6 personnel per group and translated over 300,000 words in 2009.
From:01/Jan/2009
Job Title: Independent Consultant
Company: Carbon 350 Ltd
Description: • Carbon emission reductions (CERs) brokerage company. Responsible for managing all operations in Brazil, including businesses development with registered CERs.
• Also responsible for intermediating all negotiations between Brazilian project and technology owners and Carbon 350's UK offices and UK investors; translating and localizing all communications with Brazilian project owners, brokers and investors; and interpreting phone conferences and meetings. Key achievements include;
• Built a pipeline of over 100 potential customers, who are actively involved in the Carbon Market in Brazil, in under a year
• Prospected Brazilian innovative technologies and attracted over 13 million Euros in investments from the UK in 2009.
• Translated newsletters, agreements, e-mails, company presentations, totaling over 200,000 words in 2009.
From:01/Mar/2009 To:01/Jul/2010
Job Title: Marketing and Sales Assistant/ English Teacher
Company: “In Touch” - Communication and Arts School (Campinas-SP)
Description: Role involved teaching English to Brazilian and international students ranging from 10 to 60 years old. Responsible for teaching both basic and advanced classes, groups and individual students. Also required to create and deliver creative classes to students from backgrounds as distinct as doctors and kindergarten students.
• Created and taught a new course to relate the different cultures that speak the English Language, such as American, British and Australian. The course was introduced permanently to the school syllabus following the first semester. The result of this was that in the first semester of 2008, the new students" enrolment rate increased by 50% and the overall number of students in the school by 25%.
From:01/Feb/2007 To:01/Jul/2008
Job Title: Researcher
Company: Human Reproduction Laboratory - Unicamp (Campinas -SP/Brazil)
Description: Management of two research projects in human reproduction (contraception); which included writing the research projects, reports and publications in Portuguese and English, and conducting and overseeing practical lab activities.
• Saboya-Brito K, Bahamondes L Nascimento; In vitro effect of levonorgestrel in emergency contraception doses upon acrosome reaction in capacitated human spermatozoa. Contraception. 2005 Sep; 72(3)
From:01/Apr/2004 To:01/Jun/2006
Job Title: Other Skills & Achievements
Company: Various
Description: Participant in Summit of the Media Laboratory at the Massachusetts Institute of Technology (MIT)
HR Training Team Coordinator for AFS (American Fields Service), an international NGO, devoted to promoting world peace through youth exchange programs.
• Elected “Hosting Orientations Leader” in 2001. Responsible for preparing exchange students to deal with culture shock and other issues of living in a foreign country; and
• Involved organizing the logistics, content and presentation of training modules in different parts of Brazil to volunteers, as well as managing and training other team members.
Worked as volunteer fire fighter for the South Australian Country Fire service.
From:01/Jan/2000 To:01/Mar/2004
Education
-----------------
Summary: 2010 - Chartered Institute of Linguistics, London UK - Awarded a distinction in the scientific paper of the Diploma in Translation (English to Brazilian Portuguese).
Degree: Bachelor
Field of Study: Biological Sciences (Biology)
University / College: Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Campinas-SP/Brazil
From:01/Jan/2002 To:01/Jan/2005
-
Manuel O.
Really professional and fast service. Good communications and excellent result.
-
Nick D.
Very effecient, made sure she made the deadline and had to really work to do this, pleasant and concientious.....very good
-
Nick D.
Very effecient, made sure she made the deadline and had to really work to do this, pleasant and concientious.....very good
-
John L.
Speedy, accurate and very conscientious. Highly recommended.
-
John L.
Good fast work
-
John L.
Excellent and speedy work